@inproceedings{mager-etal-2023-ethical,
title = "Ethical Considerations for Machine Translation of Indigenous Languages: Giving a Voice to the Speakers",
author = "Mager, Manuel and
Mager, Elisabeth and
Kann, Katharina and
Vu, Ngoc Thang",
editor = "Rogers, Anna and
Boyd-Graber, Jordan and
Okazaki, Naoaki",
booktitle = "Proceedings of the 61st Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Volume 1: Long Papers)",
month = jul,
year = "2023",
address = "Toronto, Canada",
publisher = "Association for Computational Linguistics",
url = "https://aclanthology.org/2023.acl-long.268",
doi = "10.18653/v1/2023.acl-long.268",
pages = "4871--4897",
abstract = "In recent years machine translation has become very successful for high-resource language pairs. This has also sparked new interest in research on the automatic translation of low-resource languages, including Indigenous languages. However, the latter are deeply related to the ethnic and cultural groups that speak (or used to speak) them. The data collection, modeling and deploying machine translation systems thus result in new ethical questions that must be addressed. Motivated by this, we first survey the existing literature on ethical considerations for the documentation, translation, and general natural language processing for Indigenous languages. Afterward, we conduct and analyze an interview study to shed light on the positions of community leaders, teachers, and language activists regarding ethical concerns for the automatic translation of their languages. Our results show that the inclusion, at different degrees, of native speakers and community members is vital to performing better and more ethical research on Indigenous languages.",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="mager-etal-2023-ethical">
<titleInfo>
<title>Ethical Considerations for Machine Translation of Indigenous Languages: Giving a Voice to the Speakers</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Manuel</namePart>
<namePart type="family">Mager</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Elisabeth</namePart>
<namePart type="family">Mager</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Katharina</namePart>
<namePart type="family">Kann</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Ngoc</namePart>
<namePart type="given">Thang</namePart>
<namePart type="family">Vu</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2023-07</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of the 61st Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Volume 1: Long Papers)</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Anna</namePart>
<namePart type="family">Rogers</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Jordan</namePart>
<namePart type="family">Boyd-Graber</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Naoaki</namePart>
<namePart type="family">Okazaki</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>Association for Computational Linguistics</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Toronto, Canada</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>In recent years machine translation has become very successful for high-resource language pairs. This has also sparked new interest in research on the automatic translation of low-resource languages, including Indigenous languages. However, the latter are deeply related to the ethnic and cultural groups that speak (or used to speak) them. The data collection, modeling and deploying machine translation systems thus result in new ethical questions that must be addressed. Motivated by this, we first survey the existing literature on ethical considerations for the documentation, translation, and general natural language processing for Indigenous languages. Afterward, we conduct and analyze an interview study to shed light on the positions of community leaders, teachers, and language activists regarding ethical concerns for the automatic translation of their languages. Our results show that the inclusion, at different degrees, of native speakers and community members is vital to performing better and more ethical research on Indigenous languages.</abstract>
<identifier type="citekey">mager-etal-2023-ethical</identifier>
<identifier type="doi">10.18653/v1/2023.acl-long.268</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2023.acl-long.268</url>
</location>
<part>
<date>2023-07</date>
<extent unit="page">
<start>4871</start>
<end>4897</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Ethical Considerations for Machine Translation of Indigenous Languages: Giving a Voice to the Speakers
%A Mager, Manuel
%A Mager, Elisabeth
%A Kann, Katharina
%A Vu, Ngoc Thang
%Y Rogers, Anna
%Y Boyd-Graber, Jordan
%Y Okazaki, Naoaki
%S Proceedings of the 61st Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Volume 1: Long Papers)
%D 2023
%8 July
%I Association for Computational Linguistics
%C Toronto, Canada
%F mager-etal-2023-ethical
%X In recent years machine translation has become very successful for high-resource language pairs. This has also sparked new interest in research on the automatic translation of low-resource languages, including Indigenous languages. However, the latter are deeply related to the ethnic and cultural groups that speak (or used to speak) them. The data collection, modeling and deploying machine translation systems thus result in new ethical questions that must be addressed. Motivated by this, we first survey the existing literature on ethical considerations for the documentation, translation, and general natural language processing for Indigenous languages. Afterward, we conduct and analyze an interview study to shed light on the positions of community leaders, teachers, and language activists regarding ethical concerns for the automatic translation of their languages. Our results show that the inclusion, at different degrees, of native speakers and community members is vital to performing better and more ethical research on Indigenous languages.
%R 10.18653/v1/2023.acl-long.268
%U https://aclanthology.org/2023.acl-long.268
%U https://doi.org/10.18653/v1/2023.acl-long.268
%P 4871-4897
Markdown (Informal)
[Ethical Considerations for Machine Translation of Indigenous Languages: Giving a Voice to the Speakers](https://aclanthology.org/2023.acl-long.268) (Mager et al., ACL 2023)
ACL