@inproceedings{park-oh-1999-machine,
title = "Machine translation in {K}orea",
author = "Park, Se-Young and
Oh, Gil-Rok",
booktitle = "Proceedings of Machine Translation Summit VII",
month = sep # " 13-17",
year = "1999",
address = "Singapore, Singapore",
url = "https://aclanthology.org/1999.mtsummit-1.15",
pages = "100--106",
abstract = "This report introduces the current situation of machine translation in Korea. Recently, the need for further developing machine translation has been generally recognized. Although a few machine translation softwares for Korean have been released on the market, they do not sufficiently meet the need of users. As a result, the Korean machine translation field is only a niche market. However, several projects are underway in Korea which include world-wide technical cooperation. This report surveys the history of machine translation in Korea and describes the current market, R{\&}D status, and current technical difficulties.",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="park-oh-1999-machine">
<titleInfo>
<title>Machine translation in Korea</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Se-Young</namePart>
<namePart type="family">Park</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Gil-Rok</namePart>
<namePart type="family">Oh</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>1999-sep 13-17</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of Machine Translation Summit VII</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<place>
<placeTerm type="text">Singapore, Singapore</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>This report introduces the current situation of machine translation in Korea. Recently, the need for further developing machine translation has been generally recognized. Although a few machine translation softwares for Korean have been released on the market, they do not sufficiently meet the need of users. As a result, the Korean machine translation field is only a niche market. However, several projects are underway in Korea which include world-wide technical cooperation. This report surveys the history of machine translation in Korea and describes the current market, R&D status, and current technical difficulties.</abstract>
<identifier type="citekey">park-oh-1999-machine</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/1999.mtsummit-1.15</url>
</location>
<part>
<date>1999-sep 13-17</date>
<extent unit="page">
<start>100</start>
<end>106</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Machine translation in Korea
%A Park, Se-Young
%A Oh, Gil-Rok
%S Proceedings of Machine Translation Summit VII
%D 1999
%8 sep 13 17
%C Singapore, Singapore
%F park-oh-1999-machine
%X This report introduces the current situation of machine translation in Korea. Recently, the need for further developing machine translation has been generally recognized. Although a few machine translation softwares for Korean have been released on the market, they do not sufficiently meet the need of users. As a result, the Korean machine translation field is only a niche market. However, several projects are underway in Korea which include world-wide technical cooperation. This report surveys the history of machine translation in Korea and describes the current market, R&D status, and current technical difficulties.
%U https://aclanthology.org/1999.mtsummit-1.15
%P 100-106
Markdown (Informal)
[Machine translation in Korea](https://aclanthology.org/1999.mtsummit-1.15) (Park & Oh, MTSummit 1999)
ACL
- Se-Young Park and Gil-Rok Oh. 1999. Machine translation in Korea. In Proceedings of Machine Translation Summit VII, pages 100–106, Singapore, Singapore.