@inproceedings{egan-2000-foreign,
title = "The foreign language challenge in the {USG} and machine translation.",
author = "Egan, Kathleen",
editor = "White, John S.",
booktitle = "Proceedings of the Workshop on Machine translation in practice: from old guard to new guard",
month = oct # " 10-14",
year = "2000",
address = "Cuernavaca, Mexico",
publisher = "Springer",
url = "https://aclanthology.org/2000.amta-workshop.1",
abstract = "The internet is no longer English only. The data is voluminous and the number of proficient linguists cannot match the day to day needs of several government agencies. Handling foreign languages is not limited to translating documents but goes beyond the journalistic written formats. Military, diplomatic and official interactions in the US and abroad require more than one or two foreign language skills. The CHALLENGE is both managing the user{'}s expectations and stimulating new areas for MT research and development.",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="egan-2000-foreign">
<titleInfo>
<title>The foreign language challenge in the USG and machine translation.</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Kathleen</namePart>
<namePart type="family">Egan</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2000-oct 10-14</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of the Workshop on Machine translation in practice: from old guard to new guard</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">John</namePart>
<namePart type="given">S</namePart>
<namePart type="family">White</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>Springer</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Cuernavaca, Mexico</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>The internet is no longer English only. The data is voluminous and the number of proficient linguists cannot match the day to day needs of several government agencies. Handling foreign languages is not limited to translating documents but goes beyond the journalistic written formats. Military, diplomatic and official interactions in the US and abroad require more than one or two foreign language skills. The CHALLENGE is both managing the user’s expectations and stimulating new areas for MT research and development.</abstract>
<identifier type="citekey">egan-2000-foreign</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2000.amta-workshop.1</url>
</location>
<part>
<date>2000-oct 10-14</date>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T The foreign language challenge in the USG and machine translation.
%A Egan, Kathleen
%Y White, John S.
%S Proceedings of the Workshop on Machine translation in practice: from old guard to new guard
%D 2000
%8 oct 10 14
%I Springer
%C Cuernavaca, Mexico
%F egan-2000-foreign
%X The internet is no longer English only. The data is voluminous and the number of proficient linguists cannot match the day to day needs of several government agencies. Handling foreign languages is not limited to translating documents but goes beyond the journalistic written formats. Military, diplomatic and official interactions in the US and abroad require more than one or two foreign language skills. The CHALLENGE is both managing the user’s expectations and stimulating new areas for MT research and development.
%U https://aclanthology.org/2000.amta-workshop.1
Markdown (Informal)
[The foreign language challenge in the USG and machine translation.](https://aclanthology.org/2000.amta-workshop.1) (Egan, AMTA 2000)
ACL