Translation knowledge recycling for related languages

Michael Paul


Abstract
An increasing interest in multi-lingual translation systems demands a reconsideration of the development costs of machine translation engines for language pairs. This paper proposes an approach that reuses the existing translation knowledge resources of high-quality translation engines for translation into different, but related languages. The lexical information of the target representation is utilized to generate the corresponding translation in the related language by using a transfer dictionary for the mapping of words and a set of heuristic rules for the mapping of structural information. Experiments using a Japanese-English translation engine for the generation of German translations show a minor decrease of up to 5% in the acceptability of the German output compared with the English translation of unseen Japanese input.
Anthology ID:
2001.mtsummit-papers.48
Volume:
Proceedings of Machine Translation Summit VIII
Month:
September 18-22
Year:
2001
Address:
Santiago de Compostela, Spain
Editor:
Bente Maegaard
Venue:
MTSummit
SIG:
Publisher:
Note:
Pages:
Language:
URL:
https://aclanthology.org/2001.mtsummit-papers.48
DOI:
Bibkey:
Cite (ACL):
Michael Paul. 2001. Translation knowledge recycling for related languages. In Proceedings of Machine Translation Summit VIII, Santiago de Compostela, Spain.
Cite (Informal):
Translation knowledge recycling for related languages (Paul, MTSummit 2001)
Copy Citation:
PDF:
https://aclanthology.org/2001.mtsummit-papers.48.pdf