@inproceedings{ribeiro-etal-2001-cognates,
title = "Cognates alignment",
author = {Ribeiro, Ant{\'o}nio and
Dias, Ga{\"e}l and
Lopes, Gabriel and
Mexia, Jo{\~a}o},
editor = "Maegaard, Bente",
booktitle = "Proceedings of Machine Translation Summit VIII",
month = sep # " 18-22",
year = "2001",
address = "Santiago de Compostela, Spain",
url = "https://aclanthology.org/2001.mtsummit-papers.52/",
abstract = {Some authors (Simard et al.; Melamed; Danielsson {\&} M{\"u}hlenbock) have suggested measures of similarity of words in different languages so as to find extra clues for alignment of parallel texts. Cognate words, like {\textquoteleft}Parliament' and {\textquoteleft}Parlement', in English and French respectively, provide extra anchors that help to improve the quality of the alignment. In this paper, we will extend an alignment algorithm proposed by Ribeiro et al. using typical contiguous and non-contiguous sequences of characters extracted using a statistically sound method (Dias et al.). With these typical sequences, we are able to find more reliable correspondence points and improve the alignment quality without recurring to heuristics to identify cognates.}
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="ribeiro-etal-2001-cognates">
<titleInfo>
<title>Cognates alignment</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">António</namePart>
<namePart type="family">Ribeiro</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Gaël</namePart>
<namePart type="family">Dias</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Gabriel</namePart>
<namePart type="family">Lopes</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">João</namePart>
<namePart type="family">Mexia</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2001-sep 18-22</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of Machine Translation Summit VIII</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Bente</namePart>
<namePart type="family">Maegaard</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<place>
<placeTerm type="text">Santiago de Compostela, Spain</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>Some authors (Simard et al.; Melamed; Danielsson & Mühlenbock) have suggested measures of similarity of words in different languages so as to find extra clues for alignment of parallel texts. Cognate words, like ‘Parliament’ and ‘Parlement’, in English and French respectively, provide extra anchors that help to improve the quality of the alignment. In this paper, we will extend an alignment algorithm proposed by Ribeiro et al. using typical contiguous and non-contiguous sequences of characters extracted using a statistically sound method (Dias et al.). With these typical sequences, we are able to find more reliable correspondence points and improve the alignment quality without recurring to heuristics to identify cognates.</abstract>
<identifier type="citekey">ribeiro-etal-2001-cognates</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2001.mtsummit-papers.52/</url>
</location>
<part>
<date>2001-sep 18-22</date>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Cognates alignment
%A Ribeiro, António
%A Dias, Gaël
%A Lopes, Gabriel
%A Mexia, João
%Y Maegaard, Bente
%S Proceedings of Machine Translation Summit VIII
%D 2001
%8 sep 18 22
%C Santiago de Compostela, Spain
%F ribeiro-etal-2001-cognates
%X Some authors (Simard et al.; Melamed; Danielsson & Mühlenbock) have suggested measures of similarity of words in different languages so as to find extra clues for alignment of parallel texts. Cognate words, like ‘Parliament’ and ‘Parlement’, in English and French respectively, provide extra anchors that help to improve the quality of the alignment. In this paper, we will extend an alignment algorithm proposed by Ribeiro et al. using typical contiguous and non-contiguous sequences of characters extracted using a statistically sound method (Dias et al.). With these typical sequences, we are able to find more reliable correspondence points and improve the alignment quality without recurring to heuristics to identify cognates.
%U https://aclanthology.org/2001.mtsummit-papers.52/
Markdown (Informal)
[Cognates alignment](https://aclanthology.org/2001.mtsummit-papers.52/) (Ribeiro et al., MTSummit 2001)
ACL
- António Ribeiro, Gaël Dias, Gabriel Lopes, and João Mexia. 2001. Cognates alignment. In Proceedings of Machine Translation Summit VIII, Santiago de Compostela, Spain.