A hybrid approach to word order transfer in the English-to-Vietnamese machine translation

Dinh Dien, Nguyen Luu Thuy Ngan, Do Xuan Quang, Van Chi Nam


Abstract
Word Order transfer is a compulsory stage and has a great effect on the translation result of a transfer-based machine translation system. To solve this problem, we can use fixed rules (rule-based) or stochastic methods (corpus-based) which extract word order transfer rules between two languages. However, each approach has its own advantages and disadvantages. In this paper, we present a hybrid approach based on fixed rules and Transformation-Based Learning (or TBL) method. Our purpose is to transfer automatically the English word orders into the Vietnamese ones. The learning process will be trained on the annotated bilingual corpus (named EVC: English-Vietnamese Corpus) that has been automatically word-aligned, phrase-aligned and POS-tagged. This transfer result is being used for the transfer module in the English-Vietnamese transfer-based machine translation system.
Anthology ID:
2003.mtsummit-papers.11
Volume:
Proceedings of Machine Translation Summit IX: Papers
Month:
September 23-27
Year:
2003
Address:
New Orleans, USA
Venue:
MTSummit
SIG:
Publisher:
Note:
Pages:
Language:
URL:
https://aclanthology.org/2003.mtsummit-papers.11
DOI:
Bibkey:
Cite (ACL):
Dinh Dien, Nguyen Luu Thuy Ngan, Do Xuan Quang, and Van Chi Nam. 2003. A hybrid approach to word order transfer in the English-to-Vietnamese machine translation. In Proceedings of Machine Translation Summit IX: Papers, New Orleans, USA.
Cite (Informal):
A hybrid approach to word order transfer in the English-to-Vietnamese machine translation (Dien et al., MTSummit 2003)
Copy Citation:
PDF:
https://aclanthology.org/2003.mtsummit-papers.11.pdf