@inproceedings{gupta-chatterjee-2003-identification,
title = "Identification of divergence for {E}nglish to {H}indi {EBMT}",
author = "Gupta, Deepa and
Chatterjee, Niladri",
booktitle = "Proceedings of Machine Translation Summit IX: Papers",
month = sep # " 23-27",
year = "2003",
address = "New Orleans, USA",
url = "https://aclanthology.org/2003.mtsummit-papers.19/",
abstract = "Divergence is a key aspect of translation between two languages. Divergence occurs when structurally similar sentences of the source language do not translate into sentences that are similar in structures in the target language. Divergence assumes special significance in the domain of Example-Based Machine Translation (EBMT). An EBMT system generates translation of a given sentence by retrieving similar past translation examples from its example base and then adapting them suitably to meet the current translation requirements. Divergence imposes a great challenge to the success of EBMT. The present work provides a technique for identification of divergence without going into the semantic details of the underlying sentences. This identification helps in partitioning the example database into divergence / non-divergence categories, which in turn should facilitate efficient retrieval and adaptation in an EBMT system."
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="gupta-chatterjee-2003-identification">
<titleInfo>
<title>Identification of divergence for English to Hindi EBMT</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Deepa</namePart>
<namePart type="family">Gupta</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Niladri</namePart>
<namePart type="family">Chatterjee</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2003-sep 23-27</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of Machine Translation Summit IX: Papers</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<place>
<placeTerm type="text">New Orleans, USA</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>Divergence is a key aspect of translation between two languages. Divergence occurs when structurally similar sentences of the source language do not translate into sentences that are similar in structures in the target language. Divergence assumes special significance in the domain of Example-Based Machine Translation (EBMT). An EBMT system generates translation of a given sentence by retrieving similar past translation examples from its example base and then adapting them suitably to meet the current translation requirements. Divergence imposes a great challenge to the success of EBMT. The present work provides a technique for identification of divergence without going into the semantic details of the underlying sentences. This identification helps in partitioning the example database into divergence / non-divergence categories, which in turn should facilitate efficient retrieval and adaptation in an EBMT system.</abstract>
<identifier type="citekey">gupta-chatterjee-2003-identification</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2003.mtsummit-papers.19/</url>
</location>
<part>
<date>2003-sep 23-27</date>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Identification of divergence for English to Hindi EBMT
%A Gupta, Deepa
%A Chatterjee, Niladri
%S Proceedings of Machine Translation Summit IX: Papers
%D 2003
%8 sep 23 27
%C New Orleans, USA
%F gupta-chatterjee-2003-identification
%X Divergence is a key aspect of translation between two languages. Divergence occurs when structurally similar sentences of the source language do not translate into sentences that are similar in structures in the target language. Divergence assumes special significance in the domain of Example-Based Machine Translation (EBMT). An EBMT system generates translation of a given sentence by retrieving similar past translation examples from its example base and then adapting them suitably to meet the current translation requirements. Divergence imposes a great challenge to the success of EBMT. The present work provides a technique for identification of divergence without going into the semantic details of the underlying sentences. This identification helps in partitioning the example database into divergence / non-divergence categories, which in turn should facilitate efficient retrieval and adaptation in an EBMT system.
%U https://aclanthology.org/2003.mtsummit-papers.19/
Markdown (Informal)
[Identification of divergence for English to Hindi EBMT](https://aclanthology.org/2003.mtsummit-papers.19/) (Gupta & Chatterjee, MTSummit 2003)
ACL