Example-based rough translation for speech-to-speech translation

Mitsuo Shimohata, Eiichiro Sumita, Yuji Matsumoto


Abstract
Example-based machine translation (EBMT) is a promising translation method for speech-to-speech translation (S2ST) because of its robustness. However, it has two problems in that the performance degrades when input sentences are long and when the style of the input sentences and that of the example corpus are different. This paper proposes example-based rough translation to overcome these two problems. The rough translation method relies on “meaning-equivalent sentences,” which share the main meaning with an input sentence despite missing some unimportant information. This method facilitates retrieval of meaning-equivalent sentences for long input sentences. The retrieval of meaning-equivalent sentences is based on content words, modality, and tense. This method also provides robustness against the style differences between the input sentence and the example corpus.
Anthology ID:
2003.mtsummit-papers.47
Volume:
Proceedings of Machine Translation Summit IX: Papers
Month:
September 23-27
Year:
2003
Address:
New Orleans, USA
Venue:
MTSummit
SIG:
Publisher:
Note:
Pages:
Language:
URL:
https://aclanthology.org/2003.mtsummit-papers.47
DOI:
Bibkey:
Cite (ACL):
Mitsuo Shimohata, Eiichiro Sumita, and Yuji Matsumoto. 2003. Example-based rough translation for speech-to-speech translation. In Proceedings of Machine Translation Summit IX: Papers, New Orleans, USA.
Cite (Informal):
Example-based rough translation for speech-to-speech translation (Shimohata et al., MTSummit 2003)
Copy Citation:
PDF:
https://aclanthology.org/2003.mtsummit-papers.47.pdf