@inproceedings{tanaka-baldwin-2003-translation,
title = "Translation selection for {J}apanese-{E}nglish noun-noun compounds",
author = "Tanaka, Takaaki and
Baldwin, Timothy",
booktitle = "Proceedings of Machine Translation Summit IX: Papers",
month = sep # " 23-27",
year = "2003",
address = "New Orleans, USA",
url = "https://aclanthology.org/2003.mtsummit-papers.50",
abstract = "We present a method for compositionally translating Japanese NN compounds into English, using a word-level transfer dictionary and target language monolingual corpus. The method interpolates over fully-specified and partial translation data, based on corpus evidence. In evaluation, we demonstrate that interpolation over the two data types is superior to using either one, and show that our method performs at an F-score of 0.68 over translation-aligned inputs and 0.66 over a random sample of 500 NN compounds.",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="tanaka-baldwin-2003-translation">
<titleInfo>
<title>Translation selection for Japanese-English noun-noun compounds</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Takaaki</namePart>
<namePart type="family">Tanaka</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Timothy</namePart>
<namePart type="family">Baldwin</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2003-sep 23-27</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of Machine Translation Summit IX: Papers</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<place>
<placeTerm type="text">New Orleans, USA</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>We present a method for compositionally translating Japanese NN compounds into English, using a word-level transfer dictionary and target language monolingual corpus. The method interpolates over fully-specified and partial translation data, based on corpus evidence. In evaluation, we demonstrate that interpolation over the two data types is superior to using either one, and show that our method performs at an F-score of 0.68 over translation-aligned inputs and 0.66 over a random sample of 500 NN compounds.</abstract>
<identifier type="citekey">tanaka-baldwin-2003-translation</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2003.mtsummit-papers.50</url>
</location>
<part>
<date>2003-sep 23-27</date>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Translation selection for Japanese-English noun-noun compounds
%A Tanaka, Takaaki
%A Baldwin, Timothy
%S Proceedings of Machine Translation Summit IX: Papers
%D 2003
%8 sep 23 27
%C New Orleans, USA
%F tanaka-baldwin-2003-translation
%X We present a method for compositionally translating Japanese NN compounds into English, using a word-level transfer dictionary and target language monolingual corpus. The method interpolates over fully-specified and partial translation data, based on corpus evidence. In evaluation, we demonstrate that interpolation over the two data types is superior to using either one, and show that our method performs at an F-score of 0.68 over translation-aligned inputs and 0.66 over a random sample of 500 NN compounds.
%U https://aclanthology.org/2003.mtsummit-papers.50
Markdown (Informal)
[Translation selection for Japanese-English noun-noun compounds](https://aclanthology.org/2003.mtsummit-papers.50) (Tanaka & Baldwin, MTSummit 2003)
ACL