Automatic Rating of Machine Translatability

Kiyotaka Uchimoto, Naoko Hayashida, Toru Ishida, Hitoshi Isahara


Abstract
We describe a method for automatically rating the machine translatability of a sentence for various machine translation (MT) systems. The method requires that the MT system can bidirectionally translate sentences in both source and target languages. However, it does not require reference translations, as is usual for automatic MT evaluation. By applying this method to every component of a sentence in a given source language, we can automatically identify the machine-translatable and non-machinetranslatable parts of a sentence for a particular MT system. We show that the parts of a sentence that are automatically identified as nonmachine-translatable provide useful information for paraphrasing or revising the sentence in the source language, thus improving the quality of the final translation.
Anthology ID:
2005.mtsummit-papers.31
Volume:
Proceedings of Machine Translation Summit X: Papers
Month:
September 13-15
Year:
2005
Address:
Phuket, Thailand
Venue:
MTSummit
SIG:
Publisher:
Note:
Pages:
235–242
Language:
URL:
https://aclanthology.org/2005.mtsummit-papers.31
DOI:
Bibkey:
Cite (ACL):
Kiyotaka Uchimoto, Naoko Hayashida, Toru Ishida, and Hitoshi Isahara. 2005. Automatic Rating of Machine Translatability. In Proceedings of Machine Translation Summit X: Papers, pages 235–242, Phuket, Thailand.
Cite (Informal):
Automatic Rating of Machine Translatability (Uchimoto et al., MTSummit 2005)
Copy Citation:
PDF:
https://aclanthology.org/2005.mtsummit-papers.31.pdf