@inproceedings{neumann-2005-human,
title = "A Human-Aided Machine Translation System for {J}apanese-{E}nglish Patent Translation",
author = "Neumann, Christoph",
booktitle = "Workshop on patent translation",
month = sep # " 13-15",
year = "2005",
address = "Phuket, Thailand",
url = "https://aclanthology.org/2005.mtsummit-wpt.1",
pages = "1--7",
abstract = "The approach presented here enables Japanese users with no knowledge of English or legal English to generate patent claims in English from a Japanese-only interface. It exploits the highly determined structure of patent claims and merges Natural Language Generation (NLG) and Machine Translation (MT) techniques and resources as realized in the AutoPat and PC-Transfer applications. Due to its tuned MT engine, the approach can be seen as a human-aided machine translation (HAMT) system circumventing major obstacles in full-scale Japanese-English MT. The approach is fully implemented on a large scale and will be commercially released in autumn 2005.",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="neumann-2005-human">
<titleInfo>
<title>A Human-Aided Machine Translation System for Japanese-English Patent Translation</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Christoph</namePart>
<namePart type="family">Neumann</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2005-sep 13-15</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Workshop on patent translation</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<place>
<placeTerm type="text">Phuket, Thailand</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>The approach presented here enables Japanese users with no knowledge of English or legal English to generate patent claims in English from a Japanese-only interface. It exploits the highly determined structure of patent claims and merges Natural Language Generation (NLG) and Machine Translation (MT) techniques and resources as realized in the AutoPat and PC-Transfer applications. Due to its tuned MT engine, the approach can be seen as a human-aided machine translation (HAMT) system circumventing major obstacles in full-scale Japanese-English MT. The approach is fully implemented on a large scale and will be commercially released in autumn 2005.</abstract>
<identifier type="citekey">neumann-2005-human</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2005.mtsummit-wpt.1</url>
</location>
<part>
<date>2005-sep 13-15</date>
<extent unit="page">
<start>1</start>
<end>7</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T A Human-Aided Machine Translation System for Japanese-English Patent Translation
%A Neumann, Christoph
%S Workshop on patent translation
%D 2005
%8 sep 13 15
%C Phuket, Thailand
%F neumann-2005-human
%X The approach presented here enables Japanese users with no knowledge of English or legal English to generate patent claims in English from a Japanese-only interface. It exploits the highly determined structure of patent claims and merges Natural Language Generation (NLG) and Machine Translation (MT) techniques and resources as realized in the AutoPat and PC-Transfer applications. Due to its tuned MT engine, the approach can be seen as a human-aided machine translation (HAMT) system circumventing major obstacles in full-scale Japanese-English MT. The approach is fully implemented on a large scale and will be commercially released in autumn 2005.
%U https://aclanthology.org/2005.mtsummit-wpt.1
%P 1-7
Markdown (Informal)
[A Human-Aided Machine Translation System for Japanese-English Patent Translation](https://aclanthology.org/2005.mtsummit-wpt.1) (Neumann, MTSummit 2005)
ACL