@inproceedings{mellebeek-etal-2006-multi,
title = "Multi-Engine Machine Translation by Recursive Sentence Decomposition",
author = "Mellebeek, Bart and
Owczarzak, Karolina and
Van Genabith, Josef and
Way, Andy",
booktitle = "Proceedings of the 7th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Technical Papers",
month = aug # " 8-12",
year = "2006",
address = "Cambridge, Massachusetts, USA",
publisher = "Association for Machine Translation in the Americas",
url = "https://aclanthology.org/2006.amta-papers.13",
pages = "110--118",
abstract = "In this paper, we present a novel approach to combine the outputs of multiple MT engines into a consensus translation. In contrast to previous Multi-Engine Machine Translation (MEMT) techniques, we do not rely on word alignments of output hypotheses, but prepare the input sentence for multi-engine processing. We do this by using a recursive decomposition algorithm that produces simple chunks as input to the MT engines. A consensus translation is produced by combining the best chunk translations, selected through majority voting, a trigram language model score and a confidence score assigned to each MT engine. We report statistically significant relative improvements of up to 9{\%} BLEU score in experiments (English→Spanish) carried out on an 800-sentence test set extracted from the Penn-II Treebank.",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="mellebeek-etal-2006-multi">
<titleInfo>
<title>Multi-Engine Machine Translation by Recursive Sentence Decomposition</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Bart</namePart>
<namePart type="family">Mellebeek</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Karolina</namePart>
<namePart type="family">Owczarzak</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Josef</namePart>
<namePart type="family">Van Genabith</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Andy</namePart>
<namePart type="family">Way</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2006-aug 8-12</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of the 7th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Technical Papers</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<publisher>Association for Machine Translation in the Americas</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Cambridge, Massachusetts, USA</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>In this paper, we present a novel approach to combine the outputs of multiple MT engines into a consensus translation. In contrast to previous Multi-Engine Machine Translation (MEMT) techniques, we do not rely on word alignments of output hypotheses, but prepare the input sentence for multi-engine processing. We do this by using a recursive decomposition algorithm that produces simple chunks as input to the MT engines. A consensus translation is produced by combining the best chunk translations, selected through majority voting, a trigram language model score and a confidence score assigned to each MT engine. We report statistically significant relative improvements of up to 9% BLEU score in experiments (English→Spanish) carried out on an 800-sentence test set extracted from the Penn-II Treebank.</abstract>
<identifier type="citekey">mellebeek-etal-2006-multi</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2006.amta-papers.13</url>
</location>
<part>
<date>2006-aug 8-12</date>
<extent unit="page">
<start>110</start>
<end>118</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Multi-Engine Machine Translation by Recursive Sentence Decomposition
%A Mellebeek, Bart
%A Owczarzak, Karolina
%A Van Genabith, Josef
%A Way, Andy
%S Proceedings of the 7th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Technical Papers
%D 2006
%8 aug 8 12
%I Association for Machine Translation in the Americas
%C Cambridge, Massachusetts, USA
%F mellebeek-etal-2006-multi
%X In this paper, we present a novel approach to combine the outputs of multiple MT engines into a consensus translation. In contrast to previous Multi-Engine Machine Translation (MEMT) techniques, we do not rely on word alignments of output hypotheses, but prepare the input sentence for multi-engine processing. We do this by using a recursive decomposition algorithm that produces simple chunks as input to the MT engines. A consensus translation is produced by combining the best chunk translations, selected through majority voting, a trigram language model score and a confidence score assigned to each MT engine. We report statistically significant relative improvements of up to 9% BLEU score in experiments (English→Spanish) carried out on an 800-sentence test set extracted from the Penn-II Treebank.
%U https://aclanthology.org/2006.amta-papers.13
%P 110-118
Markdown (Informal)
[Multi-Engine Machine Translation by Recursive Sentence Decomposition](https://aclanthology.org/2006.amta-papers.13) (Mellebeek et al., AMTA 2006)
ACL
- Bart Mellebeek, Karolina Owczarzak, Josef Van Genabith, and Andy Way. 2006. Multi-Engine Machine Translation by Recursive Sentence Decomposition. In Proceedings of the 7th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Technical Papers, pages 110–118, Cambridge, Massachusetts, USA. Association for Machine Translation in the Americas.