@inproceedings{macklovitch-lapalme-2007-transcheck,
title = "{T}rans{C}heck : un v{\'e}rificateur automatique de traductions",
author = "Macklovitch, Elliott and
Lapalme, Guy",
editor = "Hathout, Nabil and
Muller, Philippe",
booktitle = "Actes de la 14{\`e}me conf{\'e}rence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. D{\'e}monstrations",
month = jun,
year = "2007",
address = "Toulouse, France",
publisher = "ATALA",
url = "https://aclanthology.org/2007.jeptalnrecital-demonstration.3",
pages = "321--323",
abstract = "Nous offrirons une d{\'e}monstration de la derni{\`e}re version de TransCheck, un v{\'e}rificateur automatique de traductions que le RALI est en train de d{\'e}velopper. TransCheck prend en entr{\'e}e deux textes, un texte source dans une langue et sa traduction dans une autre, les aligne au niveau de la phrase et ensuite v{\'e}rifie les r{\'e}gions align{\'e}es pour s{'}assurer de la pr{\'e}sence de certains {\'e}quivalents obligatoires (p. ex. la terminologie normalis{\'e}e) et de l{'}absence de certaines interdictions de traduction (p. ex. des interf{\'e}rences de la langue source). Ainsi, TransCheck se veut un nouveau type d{'}outil d{'}aide {\`a} la traduction qui pourra {\`a} r{\'e}duire le fardeau de la r{\'e}vision et diminuer le co{\^u}t du contr{\^o}le de la qualit{\'e}.",
language = "French",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="macklovitch-lapalme-2007-transcheck">
<titleInfo>
<title>TransCheck : un vérificateur automatique de traductions</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Elliott</namePart>
<namePart type="family">Macklovitch</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Guy</namePart>
<namePart type="family">Lapalme</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2007-06</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<language>
<languageTerm type="text">French</languageTerm>
<languageTerm type="code" authority="iso639-2b">fre</languageTerm>
</language>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Actes de la 14ème conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Démonstrations</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Nabil</namePart>
<namePart type="family">Hathout</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Philippe</namePart>
<namePart type="family">Muller</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>ATALA</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Toulouse, France</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>Nous offrirons une démonstration de la dernière version de TransCheck, un vérificateur automatique de traductions que le RALI est en train de développer. TransCheck prend en entrée deux textes, un texte source dans une langue et sa traduction dans une autre, les aligne au niveau de la phrase et ensuite vérifie les régions alignées pour s’assurer de la présence de certains équivalents obligatoires (p. ex. la terminologie normalisée) et de l’absence de certaines interdictions de traduction (p. ex. des interférences de la langue source). Ainsi, TransCheck se veut un nouveau type d’outil d’aide à la traduction qui pourra à réduire le fardeau de la révision et diminuer le coût du contrôle de la qualité.</abstract>
<identifier type="citekey">macklovitch-lapalme-2007-transcheck</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2007.jeptalnrecital-demonstration.3</url>
</location>
<part>
<date>2007-06</date>
<extent unit="page">
<start>321</start>
<end>323</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T TransCheck : un vérificateur automatique de traductions
%A Macklovitch, Elliott
%A Lapalme, Guy
%Y Hathout, Nabil
%Y Muller, Philippe
%S Actes de la 14ème conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Démonstrations
%D 2007
%8 June
%I ATALA
%C Toulouse, France
%G French
%F macklovitch-lapalme-2007-transcheck
%X Nous offrirons une démonstration de la dernière version de TransCheck, un vérificateur automatique de traductions que le RALI est en train de développer. TransCheck prend en entrée deux textes, un texte source dans une langue et sa traduction dans une autre, les aligne au niveau de la phrase et ensuite vérifie les régions alignées pour s’assurer de la présence de certains équivalents obligatoires (p. ex. la terminologie normalisée) et de l’absence de certaines interdictions de traduction (p. ex. des interférences de la langue source). Ainsi, TransCheck se veut un nouveau type d’outil d’aide à la traduction qui pourra à réduire le fardeau de la révision et diminuer le coût du contrôle de la qualité.
%U https://aclanthology.org/2007.jeptalnrecital-demonstration.3
%P 321-323
Markdown (Informal)
[TransCheck : un vérificateur automatique de traductions](https://aclanthology.org/2007.jeptalnrecital-demonstration.3) (Macklovitch & Lapalme, JEP/TALN/RECITAL 2007)
ACL