@inproceedings{nakamura-delloye-2007-methodes,
title = "M{\'e}thodes d{'}alignement des propositions : un d{\'e}fi aux traductions crois{\'e}es",
author = "Nakamura-Delloye, Yayoi",
editor = "Hathout, Nabil and
Muller, Philippe",
booktitle = "Actes de la 14{\`e}me conf{\'e}rence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Posters",
month = jun,
year = "2007",
address = "Toulouse, France",
publisher = "ATALA",
url = "https://aclanthology.org/2007.jeptalnrecital-poster.22",
pages = "223--232",
abstract = "Le pr{\'e}sent article d{\'e}crit deux m{\'e}thodes d{'}alignement des propositions : l{'}une bas{\'e}e sur les m{\'e}thodes d{'}appariement des graphes et une autre inspir{\'e}e de la classification ascendante hi{\'e}rarchique (CAH). Les deux m{\'e}thodes sont caract{\'e}ris{\'e}es par leur capacit{\'e} d{'}alignement des traductions crois{\'e}es, ce qui {\'e}tait impossible pour beaucoup de m{\'e}thodes classiques d{'}alignement des phrases. Contrairement aux r{\'e}sultats obtenus avec l{'}approche spectrale qui nous paraissent non satisfaisants, l{'}alignement bas{\'e} sur la m{\'e}thode de classification ascendante hi{\'e}rarchique est prometteur dans la mesure o{\`u} cette technique supporte bien les traductions crois{\'e}es.",
language = "French",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="nakamura-delloye-2007-methodes">
<titleInfo>
<title>Méthodes d’alignement des propositions : un défi aux traductions croisées</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Yayoi</namePart>
<namePart type="family">Nakamura-Delloye</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2007-06</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<language>
<languageTerm type="text">French</languageTerm>
<languageTerm type="code" authority="iso639-2b">fre</languageTerm>
</language>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Actes de la 14ème conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Posters</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Nabil</namePart>
<namePart type="family">Hathout</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Philippe</namePart>
<namePart type="family">Muller</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>ATALA</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Toulouse, France</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>Le présent article décrit deux méthodes d’alignement des propositions : l’une basée sur les méthodes d’appariement des graphes et une autre inspirée de la classification ascendante hiérarchique (CAH). Les deux méthodes sont caractérisées par leur capacité d’alignement des traductions croisées, ce qui était impossible pour beaucoup de méthodes classiques d’alignement des phrases. Contrairement aux résultats obtenus avec l’approche spectrale qui nous paraissent non satisfaisants, l’alignement basé sur la méthode de classification ascendante hiérarchique est prometteur dans la mesure où cette technique supporte bien les traductions croisées.</abstract>
<identifier type="citekey">nakamura-delloye-2007-methodes</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2007.jeptalnrecital-poster.22</url>
</location>
<part>
<date>2007-06</date>
<extent unit="page">
<start>223</start>
<end>232</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Méthodes d’alignement des propositions : un défi aux traductions croisées
%A Nakamura-Delloye, Yayoi
%Y Hathout, Nabil
%Y Muller, Philippe
%S Actes de la 14ème conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Posters
%D 2007
%8 June
%I ATALA
%C Toulouse, France
%G French
%F nakamura-delloye-2007-methodes
%X Le présent article décrit deux méthodes d’alignement des propositions : l’une basée sur les méthodes d’appariement des graphes et une autre inspirée de la classification ascendante hiérarchique (CAH). Les deux méthodes sont caractérisées par leur capacité d’alignement des traductions croisées, ce qui était impossible pour beaucoup de méthodes classiques d’alignement des phrases. Contrairement aux résultats obtenus avec l’approche spectrale qui nous paraissent non satisfaisants, l’alignement basé sur la méthode de classification ascendante hiérarchique est prometteur dans la mesure où cette technique supporte bien les traductions croisées.
%U https://aclanthology.org/2007.jeptalnrecital-poster.22
%P 223-232
Markdown (Informal)
[Méthodes d’alignement des propositions : un défi aux traductions croisées](https://aclanthology.org/2007.jeptalnrecital-poster.22) (Nakamura-Delloye, JEP/TALN/RECITAL 2007)
ACL