@inproceedings{van-ess-dykema-etal-2008-embedding,
title = "Embedding Technology at the front end of the Human Translation Workflow: An {NVTC} Vision",
author = "van Ess-Dykema, Carol and
Gigley, Helen G. and
Lewis, Stephen and
Vancho Bannister, Emily",
booktitle = "Proceedings of the 8th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Government and Commercial Uses of MT",
month = oct # " 21-25",
year = "2008",
address = "Waikiki, USA",
publisher = "Association for Machine Translation in the Americas",
url = "https://aclanthology.org/2008.amta-govandcom.24",
pages = "457--463",
abstract = "This paper describes the strategic vision for a new translation management workflow for the US Government{'}s National Virtual Translation Center (NVTC). The paper also describes past, current, and planned experiments validating the vision, along with experiment results to-date. The most salient features of the new workflow include the embedding of translation technology at the front end of the workflow (e.g., translation memory technology, specialized lexicons, and machine translation), technology-generated {``}seed translation{''}, a new human work role called {``}paralinguist{''} to assess the {``}seed translation{''} and assign an appropriate translator/post-editor, and new human translation strategies including federated search of online dictionaries and collaborative translation.",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="van-ess-dykema-etal-2008-embedding">
<titleInfo>
<title>Embedding Technology at the front end of the Human Translation Workflow: An NVTC Vision</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Carol</namePart>
<namePart type="family">van Ess-Dykema</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Helen</namePart>
<namePart type="given">G</namePart>
<namePart type="family">Gigley</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Stephen</namePart>
<namePart type="family">Lewis</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Emily</namePart>
<namePart type="family">Vancho Bannister</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2008-oct 21-25</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of the 8th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Government and Commercial Uses of MT</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<publisher>Association for Machine Translation in the Americas</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Waikiki, USA</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>This paper describes the strategic vision for a new translation management workflow for the US Government’s National Virtual Translation Center (NVTC). The paper also describes past, current, and planned experiments validating the vision, along with experiment results to-date. The most salient features of the new workflow include the embedding of translation technology at the front end of the workflow (e.g., translation memory technology, specialized lexicons, and machine translation), technology-generated “seed translation”, a new human work role called “paralinguist” to assess the “seed translation” and assign an appropriate translator/post-editor, and new human translation strategies including federated search of online dictionaries and collaborative translation.</abstract>
<identifier type="citekey">van-ess-dykema-etal-2008-embedding</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2008.amta-govandcom.24</url>
</location>
<part>
<date>2008-oct 21-25</date>
<extent unit="page">
<start>457</start>
<end>463</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Embedding Technology at the front end of the Human Translation Workflow: An NVTC Vision
%A van Ess-Dykema, Carol
%A Gigley, Helen G.
%A Lewis, Stephen
%A Vancho Bannister, Emily
%S Proceedings of the 8th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Government and Commercial Uses of MT
%D 2008
%8 oct 21 25
%I Association for Machine Translation in the Americas
%C Waikiki, USA
%F van-ess-dykema-etal-2008-embedding
%X This paper describes the strategic vision for a new translation management workflow for the US Government’s National Virtual Translation Center (NVTC). The paper also describes past, current, and planned experiments validating the vision, along with experiment results to-date. The most salient features of the new workflow include the embedding of translation technology at the front end of the workflow (e.g., translation memory technology, specialized lexicons, and machine translation), technology-generated “seed translation”, a new human work role called “paralinguist” to assess the “seed translation” and assign an appropriate translator/post-editor, and new human translation strategies including federated search of online dictionaries and collaborative translation.
%U https://aclanthology.org/2008.amta-govandcom.24
%P 457-463
Markdown (Informal)
[Embedding Technology at the front end of the Human Translation Workflow: An NVTC Vision](https://aclanthology.org/2008.amta-govandcom.24) (van Ess-Dykema et al., AMTA 2008)
ACL