@inproceedings{sagot-fiser-2008-construction,
title = "Construction d{'}un wordnet libre du fran{\c{c}}ais {\`a} partir de ressources multilingues",
author = "Sagot, Beno{\^\i}t and
Fi{\v{s}}er, Darja",
editor = "B{\'e}chet, Fr{\'e}d{\'e}ric and
Bonastre, Jean-Francois",
booktitle = "Actes de la 15{\`e}me conf{\'e}rence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Articles longs",
month = jun,
year = "2008",
address = "Avignon, France",
publisher = "ATALA",
url = "https://aclanthology.org/2008.jeptalnrecital-long.18",
pages = "171--180",
abstract = {Cet article d{\'e}crit la construction d{'}un Wordnet Libre du Fran{\c{c}}ais (WOLF) {\`a} partir du Princeton WordNet et de diverses ressources multilingues. Les lex{\`e}mes polys{\'e}miques ont {\'e}t{\'e} trait{\'e}s au moyen d{'}une approche reposant sur l{'}alignement en mots d{'}un corpus parall{\`e}le en cinq langues. Le lexique multilingue extrait a {\'e}t{\'e} d{\'e}sambigu{\"\i}s{\'e} s{\'e}mantiquement {\`a} l{'}aide des wordnets des langues concern{\'e}es. Par ailleurs, une approche bilingue a {\'e}t{\'e} suffisante pour construire de nouvelles entr{\'e}es {\`a} partir des lex{\`e}mes monos{\'e}miques. Nous avons pour cela extrait des lexiques bilingues {\`a} partir deWikip{\'e}dia et de th{\'e}saurus. Le wordnet obtenu a {\'e}t{\'e} {\'e}valu{\'e} par rapport au wordnet fran{\c{c}}ais issu du projet EuroWordNet. Les r{\'e}sultats sont encourageants, et des applications sont d{'}ores et d{\'e}j{\`a} envisag{\'e}es.},
language = "French",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="sagot-fiser-2008-construction">
<titleInfo>
<title>Construction d’un wordnet libre du français à partir de ressources multilingues</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Benoît</namePart>
<namePart type="family">Sagot</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Darja</namePart>
<namePart type="family">Fišer</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2008-06</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<language>
<languageTerm type="text">French</languageTerm>
<languageTerm type="code" authority="iso639-2b">fre</languageTerm>
</language>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Actes de la 15ème conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Articles longs</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Frédéric</namePart>
<namePart type="family">Béchet</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Jean-Francois</namePart>
<namePart type="family">Bonastre</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>ATALA</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Avignon, France</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>Cet article décrit la construction d’un Wordnet Libre du Français (WOLF) à partir du Princeton WordNet et de diverses ressources multilingues. Les lexèmes polysémiques ont été traités au moyen d’une approche reposant sur l’alignement en mots d’un corpus parallèle en cinq langues. Le lexique multilingue extrait a été désambiguïsé sémantiquement à l’aide des wordnets des langues concernées. Par ailleurs, une approche bilingue a été suffisante pour construire de nouvelles entrées à partir des lexèmes monosémiques. Nous avons pour cela extrait des lexiques bilingues à partir deWikipédia et de thésaurus. Le wordnet obtenu a été évalué par rapport au wordnet français issu du projet EuroWordNet. Les résultats sont encourageants, et des applications sont d’ores et déjà envisagées.</abstract>
<identifier type="citekey">sagot-fiser-2008-construction</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2008.jeptalnrecital-long.18</url>
</location>
<part>
<date>2008-06</date>
<extent unit="page">
<start>171</start>
<end>180</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Construction d’un wordnet libre du français à partir de ressources multilingues
%A Sagot, Benoît
%A Fišer, Darja
%Y Béchet, Frédéric
%Y Bonastre, Jean-Francois
%S Actes de la 15ème conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Articles longs
%D 2008
%8 June
%I ATALA
%C Avignon, France
%G French
%F sagot-fiser-2008-construction
%X Cet article décrit la construction d’un Wordnet Libre du Français (WOLF) à partir du Princeton WordNet et de diverses ressources multilingues. Les lexèmes polysémiques ont été traités au moyen d’une approche reposant sur l’alignement en mots d’un corpus parallèle en cinq langues. Le lexique multilingue extrait a été désambiguïsé sémantiquement à l’aide des wordnets des langues concernées. Par ailleurs, une approche bilingue a été suffisante pour construire de nouvelles entrées à partir des lexèmes monosémiques. Nous avons pour cela extrait des lexiques bilingues à partir deWikipédia et de thésaurus. Le wordnet obtenu a été évalué par rapport au wordnet français issu du projet EuroWordNet. Les résultats sont encourageants, et des applications sont d’ores et déjà envisagées.
%U https://aclanthology.org/2008.jeptalnrecital-long.18
%P 171-180
Markdown (Informal)
[Construction d’un wordnet libre du français à partir de ressources multilingues](https://aclanthology.org/2008.jeptalnrecital-long.18) (Sagot & Fišer, JEP/TALN/RECITAL 2008)
ACL