Joint efforts to further develop and incorporate Apertium into the document management flow at Universitat Oberta de Catalunya

Luis Villarejo Muñoz, Sergio Ortiz Rojas, Mireia Ginestí Rosell


Abstract
This article describes the needs of UOC regarding translation and how these needs are satisfied by Prompsit further developing a free rule-based machine translation system: Apertium. We initially describe the general framework regarding linguistic needs inside UOC. Then, section 2 introduces Apertium and outlines the development scenario that Prompsit executed. After that, section 3 outlines the specific needs of UOC and why Apertium was chosen as the machine translation engine. Then, section 4 describes some of the features specially developed in this project. Section 5 explains how the linguistic data was improved to increase the quality of the output in Catalan and Spanish. And, finally, we draw conclusions and outline further work originating from the project.
Anthology ID:
2009.freeopmt-1.12
Volume:
Proceedings of the First International Workshop on Free/Open-Source Rule-Based Machine Translation
Month:
November 2-3
Year:
2009
Address:
Alacant, Spain
Venue:
FreeOpMT
SIG:
Publisher:
Note:
Pages:
75–82
Language:
URL:
https://aclanthology.org/2009.freeopmt-1.12
DOI:
Bibkey:
Cite (ACL):
Luis Villarejo Muñoz, Sergio Ortiz Rojas, and Mireia Ginestí Rosell. 2009. Joint efforts to further develop and incorporate Apertium into the document management flow at Universitat Oberta de Catalunya. In Proceedings of the First International Workshop on Free/Open-Source Rule-Based Machine Translation, pages 75–82, Alacant, Spain.
Cite (Informal):
Joint efforts to further develop and incorporate Apertium into the document management flow at Universitat Oberta de Catalunya (Villarejo Muñoz et al., FreeOpMT 2009)
Copy Citation:
PDF:
https://aclanthology.org/2009.freeopmt-1.12.pdf