@inproceedings{nakov-etal-2009-nus,
title = "The {NUS} statistical machine translation system for {IWSLT} 2009",
author = "Nakov, Preslav and
Liu, Chang and
Lu, Wei and
Ng, Hwee Tou",
booktitle = "Proceedings of the 6th International Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation Campaign",
month = dec # " 1-2",
year = "2009",
address = "Tokyo, Japan",
url = "https://aclanthology.org/2009.iwslt-evaluation.14",
pages = "91--98",
abstract = "We describe the system developed by the team of the National University of Singapore for the Chinese-English BTEC task of the IWSLT 2009 evaluation campaign. We adopted a state-of-the-art phrase-based statistical machine translation approach and focused on experiments with different Chinese word segmentation standards. In our official submission, we trained a separate system for each segmenter and we combined the outputs in a subsequent re-ranking step. Given the small size of the training data, we further re-trained the system on the development data after tuning. The evaluation results show that both strategies yield sizeable and consistent improvements in translation quality.",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="nakov-etal-2009-nus">
<titleInfo>
<title>The NUS statistical machine translation system for IWSLT 2009</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Preslav</namePart>
<namePart type="family">Nakov</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Chang</namePart>
<namePart type="family">Liu</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Wei</namePart>
<namePart type="family">Lu</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Hwee</namePart>
<namePart type="given">Tou</namePart>
<namePart type="family">Ng</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2009-dec 1-2</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of the 6th International Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation Campaign</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<place>
<placeTerm type="text">Tokyo, Japan</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>We describe the system developed by the team of the National University of Singapore for the Chinese-English BTEC task of the IWSLT 2009 evaluation campaign. We adopted a state-of-the-art phrase-based statistical machine translation approach and focused on experiments with different Chinese word segmentation standards. In our official submission, we trained a separate system for each segmenter and we combined the outputs in a subsequent re-ranking step. Given the small size of the training data, we further re-trained the system on the development data after tuning. The evaluation results show that both strategies yield sizeable and consistent improvements in translation quality.</abstract>
<identifier type="citekey">nakov-etal-2009-nus</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2009.iwslt-evaluation.14</url>
</location>
<part>
<date>2009-dec 1-2</date>
<extent unit="page">
<start>91</start>
<end>98</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T The NUS statistical machine translation system for IWSLT 2009
%A Nakov, Preslav
%A Liu, Chang
%A Lu, Wei
%A Ng, Hwee Tou
%S Proceedings of the 6th International Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation Campaign
%D 2009
%8 dec 1 2
%C Tokyo, Japan
%F nakov-etal-2009-nus
%X We describe the system developed by the team of the National University of Singapore for the Chinese-English BTEC task of the IWSLT 2009 evaluation campaign. We adopted a state-of-the-art phrase-based statistical machine translation approach and focused on experiments with different Chinese word segmentation standards. In our official submission, we trained a separate system for each segmenter and we combined the outputs in a subsequent re-ranking step. Given the small size of the training data, we further re-trained the system on the development data after tuning. The evaluation results show that both strategies yield sizeable and consistent improvements in translation quality.
%U https://aclanthology.org/2009.iwslt-evaluation.14
%P 91-98
Markdown (Informal)
[The NUS statistical machine translation system for IWSLT 2009](https://aclanthology.org/2009.iwslt-evaluation.14) (Nakov et al., IWSLT 2009)
ACL