@inproceedings{buvet-etal-2009-morfetik,
title = "Morfetik, ressource lexicale pour le {TAL}",
author = "Buvet, Pierre-Andr{\'e} and
Cartier, Emmanuel and
Issac, Fabrice and
Madiouni, Yassine and
Mathieu-Colas, Michel and
Mejri, Salah",
editor = "Nazarenko, Adeline and
Poibeau, Thierry",
booktitle = "Actes de la 16{\`e}me conf{\'e}rence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Articles courts",
month = jun,
year = "2009",
address = "Senlis, France",
publisher = "ATALA",
url = "https://aclanthology.org/2009.jeptalnrecital-court.24",
pages = "217--226",
abstract = "Le traitement automatique des langues exige un recensement lexical aussi rigoureux que possible. Dans ce but, nous avons d{\'e}velopp{\'e} un dictionnaire morphologique du fran{\c{c}}ais, con{\c{c}}u comme le point de d{\'e}part d{'}un syst{\`e}me modulaire (Morfetik) incluant un moteur de flexion, des interfaces de consultation et d{'}interrogation et des outils d{'}exploitation. Nous pr{\'e}sentons dans cet article, apr{\`e}s une br{\`e}ve description du dictionnaire de base (lexique des mots simples), quelques-uns des outils informatiques li{\'e}s {\`a} cette ressource : un moteur de recherche des lemmes et des formes fl{\'e}chies ; un moteur de flexion XML et MySQL ; des outils NLP permettant d{'}exploiter le dictionnaire ainsi g{\'e}n{\'e}r{\'e} ; nous pr{\'e}sentons notamment un analyseur linguistique d{\'e}velopp{\'e} dans notre laboratoire. Nous comparons dans une derni{\`e}re partie Morfetik avec d{'}autres ressources analogues du fran{\c{c}}ais : Morphalou, Lexique3 et le DELAF.",
language = "French",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="buvet-etal-2009-morfetik">
<titleInfo>
<title>Morfetik, ressource lexicale pour le TAL</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Pierre-André</namePart>
<namePart type="family">Buvet</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Emmanuel</namePart>
<namePart type="family">Cartier</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Fabrice</namePart>
<namePart type="family">Issac</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Yassine</namePart>
<namePart type="family">Madiouni</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Michel</namePart>
<namePart type="family">Mathieu-Colas</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Salah</namePart>
<namePart type="family">Mejri</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2009-06</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<language>
<languageTerm type="text">French</languageTerm>
<languageTerm type="code" authority="iso639-2b">fre</languageTerm>
</language>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Actes de la 16ème conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Articles courts</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Adeline</namePart>
<namePart type="family">Nazarenko</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Thierry</namePart>
<namePart type="family">Poibeau</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>ATALA</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Senlis, France</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>Le traitement automatique des langues exige un recensement lexical aussi rigoureux que possible. Dans ce but, nous avons développé un dictionnaire morphologique du français, conçu comme le point de départ d’un système modulaire (Morfetik) incluant un moteur de flexion, des interfaces de consultation et d’interrogation et des outils d’exploitation. Nous présentons dans cet article, après une brève description du dictionnaire de base (lexique des mots simples), quelques-uns des outils informatiques liés à cette ressource : un moteur de recherche des lemmes et des formes fléchies ; un moteur de flexion XML et MySQL ; des outils NLP permettant d’exploiter le dictionnaire ainsi généré ; nous présentons notamment un analyseur linguistique développé dans notre laboratoire. Nous comparons dans une dernière partie Morfetik avec d’autres ressources analogues du français : Morphalou, Lexique3 et le DELAF.</abstract>
<identifier type="citekey">buvet-etal-2009-morfetik</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2009.jeptalnrecital-court.24</url>
</location>
<part>
<date>2009-06</date>
<extent unit="page">
<start>217</start>
<end>226</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Morfetik, ressource lexicale pour le TAL
%A Buvet, Pierre-André
%A Cartier, Emmanuel
%A Issac, Fabrice
%A Madiouni, Yassine
%A Mathieu-Colas, Michel
%A Mejri, Salah
%Y Nazarenko, Adeline
%Y Poibeau, Thierry
%S Actes de la 16ème conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Articles courts
%D 2009
%8 June
%I ATALA
%C Senlis, France
%G French
%F buvet-etal-2009-morfetik
%X Le traitement automatique des langues exige un recensement lexical aussi rigoureux que possible. Dans ce but, nous avons développé un dictionnaire morphologique du français, conçu comme le point de départ d’un système modulaire (Morfetik) incluant un moteur de flexion, des interfaces de consultation et d’interrogation et des outils d’exploitation. Nous présentons dans cet article, après une brève description du dictionnaire de base (lexique des mots simples), quelques-uns des outils informatiques liés à cette ressource : un moteur de recherche des lemmes et des formes fléchies ; un moteur de flexion XML et MySQL ; des outils NLP permettant d’exploiter le dictionnaire ainsi généré ; nous présentons notamment un analyseur linguistique développé dans notre laboratoire. Nous comparons dans une dernière partie Morfetik avec d’autres ressources analogues du français : Morphalou, Lexique3 et le DELAF.
%U https://aclanthology.org/2009.jeptalnrecital-court.24
%P 217-226
Markdown (Informal)
[Morfetik, ressource lexicale pour le TAL](https://aclanthology.org/2009.jeptalnrecital-court.24) (Buvet et al., JEP/TALN/RECITAL 2009)
ACL
- Pierre-André Buvet, Emmanuel Cartier, Fabrice Issac, Yassine Madiouni, Michel Mathieu-Colas, and Salah Mejri. 2009. Morfetik, ressource lexicale pour le TAL. In Actes de la 16ème conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Articles courts, pages 217–226, Senlis, France. ATALA.