@inproceedings{beaufort-etal-2009-recto,
title = "Recto /Verso Un syst{\`e}me de conversion automatique ancienne / nouvelle orthographe {\`a} vis{\'e}e linguistique et didactique",
author = "Beaufort, Richard and
Dister, Anne and
Naets, Hubert and
Mac{\'e}, K{\'e}vin and
Fairon, C{\'e}drick",
editor = "Nazarenko, Adeline and
Poibeau, Thierry",
booktitle = "Actes de la 16{\`e}me conf{\'e}rence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Articles courts",
month = jun,
year = "2009",
address = "Senlis, France",
publisher = "ATALA",
url = "https://aclanthology.org/2009.jeptalnrecital-court.33",
pages = "301--310",
abstract = "Cet article pr{\'e}sente Recto /Verso, un syst{\`e}me de traitement automatique du langage d{\'e}di{\'e} {\`a} l{'}application des rectifications orthographiques de 1990. Ce syst{\`e}me a {\'e}t{\'e} d{\'e}velopp{\'e} dans le cadre de la campagne de sensibilisation r{\'e}alis{\'e}e en mars dernier par le Service et le Conseil de la langue fran{\c{c}}aise et de la politique linguistique de la Communaut{\'e} fran{\c{c}}aise de Belgique. Nous commen{\c{c}}ons par rappeler les motivations et le contenu de la r{\'e}forme propos{\'e}e, et faisons le point sur les principes didactiques retenus dans le cadre de la campagne. La plus grande partie de l{'}article est ensuite consacr{\'e}e {\`a} l{'}impl{\'e}mentation du syst{\`e}me. Nous terminons enfin par une premi{\`e}re analyse de l{'}impact de la campagne sur les utilisateurs.",
language = "French",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="beaufort-etal-2009-recto">
<titleInfo>
<title>Recto /Verso Un système de conversion automatique ancienne / nouvelle orthographe à visée linguistique et didactique</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Richard</namePart>
<namePart type="family">Beaufort</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Anne</namePart>
<namePart type="family">Dister</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Hubert</namePart>
<namePart type="family">Naets</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Kévin</namePart>
<namePart type="family">Macé</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Cédrick</namePart>
<namePart type="family">Fairon</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2009-06</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<language>
<languageTerm type="text">French</languageTerm>
<languageTerm type="code" authority="iso639-2b">fre</languageTerm>
</language>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Actes de la 16ème conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Articles courts</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Adeline</namePart>
<namePart type="family">Nazarenko</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Thierry</namePart>
<namePart type="family">Poibeau</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>ATALA</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Senlis, France</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>Cet article présente Recto /Verso, un système de traitement automatique du langage dédié à l’application des rectifications orthographiques de 1990. Ce système a été développé dans le cadre de la campagne de sensibilisation réalisée en mars dernier par le Service et le Conseil de la langue française et de la politique linguistique de la Communauté française de Belgique. Nous commençons par rappeler les motivations et le contenu de la réforme proposée, et faisons le point sur les principes didactiques retenus dans le cadre de la campagne. La plus grande partie de l’article est ensuite consacrée à l’implémentation du système. Nous terminons enfin par une première analyse de l’impact de la campagne sur les utilisateurs.</abstract>
<identifier type="citekey">beaufort-etal-2009-recto</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2009.jeptalnrecital-court.33</url>
</location>
<part>
<date>2009-06</date>
<extent unit="page">
<start>301</start>
<end>310</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Recto /Verso Un système de conversion automatique ancienne / nouvelle orthographe à visée linguistique et didactique
%A Beaufort, Richard
%A Dister, Anne
%A Naets, Hubert
%A Macé, Kévin
%A Fairon, Cédrick
%Y Nazarenko, Adeline
%Y Poibeau, Thierry
%S Actes de la 16ème conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Articles courts
%D 2009
%8 June
%I ATALA
%C Senlis, France
%G French
%F beaufort-etal-2009-recto
%X Cet article présente Recto /Verso, un système de traitement automatique du langage dédié à l’application des rectifications orthographiques de 1990. Ce système a été développé dans le cadre de la campagne de sensibilisation réalisée en mars dernier par le Service et le Conseil de la langue française et de la politique linguistique de la Communauté française de Belgique. Nous commençons par rappeler les motivations et le contenu de la réforme proposée, et faisons le point sur les principes didactiques retenus dans le cadre de la campagne. La plus grande partie de l’article est ensuite consacrée à l’implémentation du système. Nous terminons enfin par une première analyse de l’impact de la campagne sur les utilisateurs.
%U https://aclanthology.org/2009.jeptalnrecital-court.33
%P 301-310
Markdown (Informal)
[Recto /Verso Un système de conversion automatique ancienne / nouvelle orthographe à visée linguistique et didactique](https://aclanthology.org/2009.jeptalnrecital-court.33) (Beaufort et al., JEP/TALN/RECITAL 2009)
ACL