@inproceedings{fafiotte-etal-2009-cifli,
title = "{CIFLI}-{S}urvi{T}ra, deux facettes : d{\'e}monstrateur de composants de {TA} fond{\'e}e sur {UNL}, et phrasebook multilingue",
author = "Fafiotte, Georges and
Falaise, Achille and
Goulian, J{\'e}r{\^o}me",
editor = "Nazarenko, Adeline and
Poibeau, Thierry",
booktitle = "Actes de la 16{\`e}me conf{\'e}rence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. D{\'e}monstrations",
month = jun,
year = "2009",
address = "Senlis, France",
publisher = "ATALA",
url = "https://aclanthology.org/2009.jeptalnrecital-demonstration.7",
pages = "19--21",
abstract = "CIFLI-SurviTra ({``}Survival Translation{''} assistant) est une plate-forme destin{\'e}e {\`a} favoriser l{'}ing{\'e}nierie et la mise au point de composants UNL de TA, {\`a} partir d{'}une m{\'e}moire de traduction form{\'e}e de livres de phrases multilingues avec variables lexicales. SurviTra est aussi un phrasebook digital multilingue, assistant linguistique pour voyageurs monolingues (fran{\c{c}}ais, hindi, tamoul, anglais) en situation de {``}survie linguistique{''}. Le corpus d{'}un domaine-pilote ({``}Restaurant{''}) a {\'e}t{\'e} structur{\'e} et construit : sous-domaines de phrases align{\'e}es et classes lexicales de locutions quadrilingues, graphes UNL, dictionnaires UW++/fran{\c{c}}ais et UW++/hindi par domaines. L{'}approche, g{\'e}n{\'e}rique, est applicable {\`a} d{'}autres langues. Le prototype d{'}assistant linguistique (application Web, {\`a} interface textuelle) peut {\'e}voluer vers une application UNL embarqu{\'e}e sur SmartPhone, avec Traitement de Parole et multimodalit{\'e}.",
language = "French",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="fafiotte-etal-2009-cifli">
<titleInfo>
<title>CIFLI-SurviTra, deux facettes : démonstrateur de composants de TA fondée sur UNL, et phrasebook multilingue</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Georges</namePart>
<namePart type="family">Fafiotte</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Achille</namePart>
<namePart type="family">Falaise</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Jérôme</namePart>
<namePart type="family">Goulian</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2009-06</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<language>
<languageTerm type="text">French</languageTerm>
<languageTerm type="code" authority="iso639-2b">fre</languageTerm>
</language>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Actes de la 16ème conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Démonstrations</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Adeline</namePart>
<namePart type="family">Nazarenko</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Thierry</namePart>
<namePart type="family">Poibeau</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>ATALA</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Senlis, France</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>CIFLI-SurviTra (“Survival Translation” assistant) est une plate-forme destinée à favoriser l’ingénierie et la mise au point de composants UNL de TA, à partir d’une mémoire de traduction formée de livres de phrases multilingues avec variables lexicales. SurviTra est aussi un phrasebook digital multilingue, assistant linguistique pour voyageurs monolingues (français, hindi, tamoul, anglais) en situation de “survie linguistique”. Le corpus d’un domaine-pilote (“Restaurant”) a été structuré et construit : sous-domaines de phrases alignées et classes lexicales de locutions quadrilingues, graphes UNL, dictionnaires UW++/français et UW++/hindi par domaines. L’approche, générique, est applicable à d’autres langues. Le prototype d’assistant linguistique (application Web, à interface textuelle) peut évoluer vers une application UNL embarquée sur SmartPhone, avec Traitement de Parole et multimodalité.</abstract>
<identifier type="citekey">fafiotte-etal-2009-cifli</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2009.jeptalnrecital-demonstration.7</url>
</location>
<part>
<date>2009-06</date>
<extent unit="page">
<start>19</start>
<end>21</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T CIFLI-SurviTra, deux facettes : démonstrateur de composants de TA fondée sur UNL, et phrasebook multilingue
%A Fafiotte, Georges
%A Falaise, Achille
%A Goulian, Jérôme
%Y Nazarenko, Adeline
%Y Poibeau, Thierry
%S Actes de la 16ème conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Démonstrations
%D 2009
%8 June
%I ATALA
%C Senlis, France
%G French
%F fafiotte-etal-2009-cifli
%X CIFLI-SurviTra (“Survival Translation” assistant) est une plate-forme destinée à favoriser l’ingénierie et la mise au point de composants UNL de TA, à partir d’une mémoire de traduction formée de livres de phrases multilingues avec variables lexicales. SurviTra est aussi un phrasebook digital multilingue, assistant linguistique pour voyageurs monolingues (français, hindi, tamoul, anglais) en situation de “survie linguistique”. Le corpus d’un domaine-pilote (“Restaurant”) a été structuré et construit : sous-domaines de phrases alignées et classes lexicales de locutions quadrilingues, graphes UNL, dictionnaires UW++/français et UW++/hindi par domaines. L’approche, générique, est applicable à d’autres langues. Le prototype d’assistant linguistique (application Web, à interface textuelle) peut évoluer vers une application UNL embarquée sur SmartPhone, avec Traitement de Parole et multimodalité.
%U https://aclanthology.org/2009.jeptalnrecital-demonstration.7
%P 19-21
Markdown (Informal)
[CIFLI-SurviTra, deux facettes : démonstrateur de composants de TA fondée sur UNL, et phrasebook multilingue](https://aclanthology.org/2009.jeptalnrecital-demonstration.7) (Fafiotte et al., JEP/TALN/RECITAL 2009)
ACL