@inproceedings{prochasson-morin-2009-influence,
title = "Influence des points d{'}ancrage pour l{'}extraction lexicale bilingue {\`a} partir de corpus comparables sp{\'e}cialis{\'e}s",
author = "Prochasson, Emmanuel and
Morin, Emmanuel",
editor = "Nazarenko, Adeline and
Poibeau, Thierry",
booktitle = "Actes de la 16{\`e}me conf{\'e}rence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Articles longs",
month = jun,
year = "2009",
address = "Senlis, France",
publisher = "ATALA",
url = "https://aclanthology.org/2009.jeptalnrecital-long.10",
pages = "91--100",
abstract = "L{'}extraction de lexiques bilingues {\`a} partir de corpus comparables affiche de bonnes performances pour des corpus volumineux mais chute fortement pour des corpus d{'}une taille plus modeste. Pour pallier cette faiblesse, nous proposons une nouvelle contribution au processus d{'}alignement lexical {\`a} partir de corpus comparables sp{\'e}cialis{\'e}s qui vise {\`a} renforcer la significativit{\'e} des contextes lexicaux en s{'}appuyant sur le vocabulaire sp{\'e}cialis{\'e} du domaine {\'e}tudi{\'e}. Les exp{\'e}riences que nous avons r{\'e}alis{\'e}es en ce sens montrent qu{'}une meilleure prise en compte du vocabulaire sp{\'e}cialis{\'e} permet d{'}am{\'e}liorer la qualit{\'e} des lexiques extraits.",
language = "French",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="prochasson-morin-2009-influence">
<titleInfo>
<title>Influence des points d’ancrage pour l’extraction lexicale bilingue à partir de corpus comparables spécialisés</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Emmanuel</namePart>
<namePart type="family">Prochasson</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Emmanuel</namePart>
<namePart type="family">Morin</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2009-06</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<language>
<languageTerm type="text">French</languageTerm>
<languageTerm type="code" authority="iso639-2b">fre</languageTerm>
</language>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Actes de la 16ème conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Articles longs</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Adeline</namePart>
<namePart type="family">Nazarenko</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Thierry</namePart>
<namePart type="family">Poibeau</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>ATALA</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Senlis, France</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>L’extraction de lexiques bilingues à partir de corpus comparables affiche de bonnes performances pour des corpus volumineux mais chute fortement pour des corpus d’une taille plus modeste. Pour pallier cette faiblesse, nous proposons une nouvelle contribution au processus d’alignement lexical à partir de corpus comparables spécialisés qui vise à renforcer la significativité des contextes lexicaux en s’appuyant sur le vocabulaire spécialisé du domaine étudié. Les expériences que nous avons réalisées en ce sens montrent qu’une meilleure prise en compte du vocabulaire spécialisé permet d’améliorer la qualité des lexiques extraits.</abstract>
<identifier type="citekey">prochasson-morin-2009-influence</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2009.jeptalnrecital-long.10</url>
</location>
<part>
<date>2009-06</date>
<extent unit="page">
<start>91</start>
<end>100</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Influence des points d’ancrage pour l’extraction lexicale bilingue à partir de corpus comparables spécialisés
%A Prochasson, Emmanuel
%A Morin, Emmanuel
%Y Nazarenko, Adeline
%Y Poibeau, Thierry
%S Actes de la 16ème conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Articles longs
%D 2009
%8 June
%I ATALA
%C Senlis, France
%G French
%F prochasson-morin-2009-influence
%X L’extraction de lexiques bilingues à partir de corpus comparables affiche de bonnes performances pour des corpus volumineux mais chute fortement pour des corpus d’une taille plus modeste. Pour pallier cette faiblesse, nous proposons une nouvelle contribution au processus d’alignement lexical à partir de corpus comparables spécialisés qui vise à renforcer la significativité des contextes lexicaux en s’appuyant sur le vocabulaire spécialisé du domaine étudié. Les expériences que nous avons réalisées en ce sens montrent qu’une meilleure prise en compte du vocabulaire spécialisé permet d’améliorer la qualité des lexiques extraits.
%U https://aclanthology.org/2009.jeptalnrecital-long.10
%P 91-100
Markdown (Informal)
[Influence des points d’ancrage pour l’extraction lexicale bilingue à partir de corpus comparables spécialisés](https://aclanthology.org/2009.jeptalnrecital-long.10) (Prochasson & Morin, JEP/TALN/RECITAL 2009)
ACL