Better translations with user collaboration – Integrated MT at Microsoft

Chris Wendt


Abstract
This paper outlines the methodologies Microsoft has deployed for seamless integration of human translation into the translation workflow, and describes a variety of methods to gather and collect human translation data. Increased amounts of parallel training data help to enhance the translation quality of the statistical MT system in use at Microsoft. The presentation covers the theory, the technical methodology as well as the experiences Microsoft has with the implementation, and practical use of such a system. Included is a discussion of the factors influencing the translation quality of a statistical MT system, a short description of the feedback collection mechanism in use at Microsoft, and the metrics it observed on its MT deployments.
Anthology ID:
2010.amta-commercial.10
Volume:
Proceedings of the 9th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Commercial MT User Program
Month:
October 31-November 4
Year:
2010
Address:
Denver, Colorado, USA
Venue:
AMTA
SIG:
Publisher:
Association for Machine Translation in the Americas
Note:
Pages:
Language:
URL:
https://aclanthology.org/2010.amta-commercial.10
DOI:
Bibkey:
Cite (ACL):
Chris Wendt. 2010. Better translations with user collaboration – Integrated MT at Microsoft. In Proceedings of the 9th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Commercial MT User Program, Denver, Colorado, USA. Association for Machine Translation in the Americas.
Cite (Informal):
Better translations with user collaboration – Integrated MT at Microsoft (Wendt, AMTA 2010)
Copy Citation:
PDF:
https://aclanthology.org/2010.amta-commercial.10.pdf