Transferring Syntactic Relations of Subject-Verb-Object Pattern in Chinese-to-Korean SMT

Jin-Ji Li, Jungi Kim, Jong-Hyeok Lee


Abstract
Since most Korean postpositions signal grammatical functions such as syntactic relations, generation of incorrect Korean post-positions results in producing ungrammatical outputs in machine translations targeting Korean. Chinese and Korean belong to morphosyntactically divergent language pairs, and usually Korean postpositions do not have their counterparts in Chinese. In this paper, we propose a preprocessing method for a statistical MT system that generates more adequate Korean postpositions. We transfer syntactic relations of subject-verb-object patterns in Chinese sentences and enrich them with transferred syntactic relations in order to reduce the morpho-syntactic differences. The effectiveness of our proposed method is measured with lexical units of various granularities. Human evaluation also suggest improvements over previous methods, which are consistent with the result of the automatic evaluation.
Anthology ID:
2010.amta-papers.26
Volume:
Proceedings of the 9th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Research Papers
Month:
October 31-November 4
Year:
2010
Address:
Denver, Colorado, USA
Venue:
AMTA
SIG:
Publisher:
Association for Machine Translation in the Americas
Note:
Pages:
Language:
URL:
https://aclanthology.org/2010.amta-papers.26
DOI:
Bibkey:
Cite (ACL):
Jin-Ji Li, Jungi Kim, and Jong-Hyeok Lee. 2010. Transferring Syntactic Relations of Subject-Verb-Object Pattern in Chinese-to-Korean SMT. In Proceedings of the 9th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Research Papers, Denver, Colorado, USA. Association for Machine Translation in the Americas.
Cite (Informal):
Transferring Syntactic Relations of Subject-Verb-Object Pattern in Chinese-to-Korean SMT (Li et al., AMTA 2010)
Copy Citation:
PDF:
https://aclanthology.org/2010.amta-papers.26.pdf