Weak Translation Problems – a case study of Scriptural Translation

Muhammad Ghulam Abbas Malik, Christian Boitet, Pushpak Bhattacharyya, Laurent Besacier


Abstract
General purpose, high quality and fully automatic MT is believed to be impossible. We are interested in scriptural translation problems, which are weak sub-problems of the general problem of translation. We introduce the characteristics of the weak problems of translation and of the scriptural translation problems, describe different computational approaches (finite-state, statistical and hybrid) to solve these problems, and report our results on several combinations of Indo-Pak languages and writing systems.
Anthology ID:
2010.jeptalnrecital-court.7
Volume:
Actes de la 17e conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Articles courts
Month:
July
Year:
2010
Address:
Montréal, Canada
Editors:
Philippe Langlais, Michel Gagnon
Venue:
JEP/TALN/RECITAL
SIG:
Publisher:
ATALA
Note:
Pages:
38–43
Language:
URL:
https://aclanthology.org/2010.jeptalnrecital-court.7
DOI:
Bibkey:
Cite (ACL):
Muhammad Ghulam Abbas Malik, Christian Boitet, Pushpak Bhattacharyya, and Laurent Besacier. 2010. Weak Translation Problems – a case study of Scriptural Translation. In Actes de la 17e conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Articles courts, pages 38–43, Montréal, Canada. ATALA.
Cite (Informal):
Weak Translation Problems – a case study of Scriptural Translation (Ghulam Abbas Malik et al., JEP/TALN/RECITAL 2010)
Copy Citation:
PDF:
https://aclanthology.org/2010.jeptalnrecital-court.7.pdf