@inproceedings{ghulam-abbas-malik-etal-2010-weak,
title = "Weak Translation Problems {--} a case study of Scriptural Translation",
author = "Ghulam Abbas Malik, Muhammad and
Boitet, Christian and
Bhattacharyya, Pushpak and
Besacier, Laurent",
editor = "Langlais, Philippe and
Gagnon, Michel",
booktitle = "Actes de la 17e conf{\'e}rence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Articles courts",
month = jul,
year = "2010",
address = "Montr{\'e}al, Canada",
publisher = "ATALA",
url = "https://aclanthology.org/2010.jeptalnrecital-court.7",
pages = "38--43",
abstract = "General purpose, high quality and fully automatic MT is believed to be impossible. We are interested in scriptural translation problems, which are weak sub-problems of the general problem of translation. We introduce the characteristics of the weak problems of translation and of the scriptural translation problems, describe different computational approaches (finite-state, statistical and hybrid) to solve these problems, and report our results on several combinations of Indo-Pak languages and writing systems.",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="ghulam-abbas-malik-etal-2010-weak">
<titleInfo>
<title>Weak Translation Problems – a case study of Scriptural Translation</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Muhammad</namePart>
<namePart type="family">Ghulam Abbas Malik</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Christian</namePart>
<namePart type="family">Boitet</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Pushpak</namePart>
<namePart type="family">Bhattacharyya</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Laurent</namePart>
<namePart type="family">Besacier</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2010-07</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Actes de la 17e conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Articles courts</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Philippe</namePart>
<namePart type="family">Langlais</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Michel</namePart>
<namePart type="family">Gagnon</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>ATALA</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Montréal, Canada</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>General purpose, high quality and fully automatic MT is believed to be impossible. We are interested in scriptural translation problems, which are weak sub-problems of the general problem of translation. We introduce the characteristics of the weak problems of translation and of the scriptural translation problems, describe different computational approaches (finite-state, statistical and hybrid) to solve these problems, and report our results on several combinations of Indo-Pak languages and writing systems.</abstract>
<identifier type="citekey">ghulam-abbas-malik-etal-2010-weak</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2010.jeptalnrecital-court.7</url>
</location>
<part>
<date>2010-07</date>
<extent unit="page">
<start>38</start>
<end>43</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Weak Translation Problems – a case study of Scriptural Translation
%A Ghulam Abbas Malik, Muhammad
%A Boitet, Christian
%A Bhattacharyya, Pushpak
%A Besacier, Laurent
%Y Langlais, Philippe
%Y Gagnon, Michel
%S Actes de la 17e conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Articles courts
%D 2010
%8 July
%I ATALA
%C Montréal, Canada
%F ghulam-abbas-malik-etal-2010-weak
%X General purpose, high quality and fully automatic MT is believed to be impossible. We are interested in scriptural translation problems, which are weak sub-problems of the general problem of translation. We introduce the characteristics of the weak problems of translation and of the scriptural translation problems, describe different computational approaches (finite-state, statistical and hybrid) to solve these problems, and report our results on several combinations of Indo-Pak languages and writing systems.
%U https://aclanthology.org/2010.jeptalnrecital-court.7
%P 38-43
Markdown (Informal)
[Weak Translation Problems – a case study of Scriptural Translation](https://aclanthology.org/2010.jeptalnrecital-court.7) (Ghulam Abbas Malik et al., JEP/TALN/RECITAL 2010)
ACL