@inproceedings{russell-2010-moz,
title = "Moz: Translation of Structured Terminology-Rich Text",
author = "Russell, Graham",
editor = "Langlais, Philippe and
Gagnon, Michel",
booktitle = "Actes de la 17e conf{\'e}rence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. D{\'e}monstrations",
month = jul,
year = "2010",
address = "Montr{\'e}al, Canada",
publisher = "ATALA",
url = "https://aclanthology.org/2010.jeptalnrecital-demonstration.15",
pages = "60--63",
abstract = "Description of Moz, a translation support system designed for texts exhibiting a high proportion of structured and semi-structured terminological content. The system comprises a web-based collaborative translation memory, with high recall via subsentential linguistic analysis and facilities for messaging and quality assurance. It is in production use, translating some 140,000 words per week.",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="russell-2010-moz">
<titleInfo>
<title>Moz: Translation of Structured Terminology-Rich Text</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Graham</namePart>
<namePart type="family">Russell</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2010-07</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Actes de la 17e conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Démonstrations</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Philippe</namePart>
<namePart type="family">Langlais</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Michel</namePart>
<namePart type="family">Gagnon</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>ATALA</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Montréal, Canada</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>Description of Moz, a translation support system designed for texts exhibiting a high proportion of structured and semi-structured terminological content. The system comprises a web-based collaborative translation memory, with high recall via subsentential linguistic analysis and facilities for messaging and quality assurance. It is in production use, translating some 140,000 words per week.</abstract>
<identifier type="citekey">russell-2010-moz</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2010.jeptalnrecital-demonstration.15</url>
</location>
<part>
<date>2010-07</date>
<extent unit="page">
<start>60</start>
<end>63</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Moz: Translation of Structured Terminology-Rich Text
%A Russell, Graham
%Y Langlais, Philippe
%Y Gagnon, Michel
%S Actes de la 17e conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Démonstrations
%D 2010
%8 July
%I ATALA
%C Montréal, Canada
%F russell-2010-moz
%X Description of Moz, a translation support system designed for texts exhibiting a high proportion of structured and semi-structured terminological content. The system comprises a web-based collaborative translation memory, with high recall via subsentential linguistic analysis and facilities for messaging and quality assurance. It is in production use, translating some 140,000 words per week.
%U https://aclanthology.org/2010.jeptalnrecital-demonstration.15
%P 60-63
Markdown (Informal)
[Moz: Translation of Structured Terminology-Rich Text](https://aclanthology.org/2010.jeptalnrecital-demonstration.15) (Russell, JEP/TALN/RECITAL 2010)
ACL