@inproceedings{milicevic-2010-extraction,
title = "Extraction de paraphrases s{\'e}mantiques et lexico-syntaxiques de corpus parall{\`e}les bilingues",
author = "Mili{\'c}evi{\'c}, Jasmina",
editor = "Langlais, Philippe and
Gagnon, Michel",
booktitle = "Actes de la 17e conf{\'e}rence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Articles longs",
month = jul,
year = "2010",
address = "Montr{\'e}al, Canada",
publisher = "ATALA",
url = "https://aclanthology.org/2010.jeptalnrecital-long.15",
pages = "141--150",
abstract = "Nous pr{\'e}sentons le travail en cours effectu{\'e} dans le cadre d{'}un projet d{'}extraction de paraphrases {\`a} partir de textes parall{\`e}les bilingues. Nous identifions des paraphrases s{\'e}mantiques et lexico-syntaxiques, qui mettent en jeu des op{\'e}rations relativement complexes sur les structures s{\'e}mantiques et syntaxiques de phrases, et les d{\'e}crivons au moyen de r{\`e}gles de paraphrasage de type Sens-Texte, utilisables dans diverses applications de TALN.",
language = "French",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="milicevic-2010-extraction">
<titleInfo>
<title>Extraction de paraphrases sémantiques et lexico-syntaxiques de corpus parallèles bilingues</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Jasmina</namePart>
<namePart type="family">Milićević</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2010-07</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<language>
<languageTerm type="text">French</languageTerm>
<languageTerm type="code" authority="iso639-2b">fre</languageTerm>
</language>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Actes de la 17e conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Articles longs</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Philippe</namePart>
<namePart type="family">Langlais</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Michel</namePart>
<namePart type="family">Gagnon</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>ATALA</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Montréal, Canada</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>Nous présentons le travail en cours effectué dans le cadre d’un projet d’extraction de paraphrases à partir de textes parallèles bilingues. Nous identifions des paraphrases sémantiques et lexico-syntaxiques, qui mettent en jeu des opérations relativement complexes sur les structures sémantiques et syntaxiques de phrases, et les décrivons au moyen de règles de paraphrasage de type Sens-Texte, utilisables dans diverses applications de TALN.</abstract>
<identifier type="citekey">milicevic-2010-extraction</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2010.jeptalnrecital-long.15</url>
</location>
<part>
<date>2010-07</date>
<extent unit="page">
<start>141</start>
<end>150</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Extraction de paraphrases sémantiques et lexico-syntaxiques de corpus parallèles bilingues
%A Milićević, Jasmina
%Y Langlais, Philippe
%Y Gagnon, Michel
%S Actes de la 17e conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Articles longs
%D 2010
%8 July
%I ATALA
%C Montréal, Canada
%G French
%F milicevic-2010-extraction
%X Nous présentons le travail en cours effectué dans le cadre d’un projet d’extraction de paraphrases à partir de textes parallèles bilingues. Nous identifions des paraphrases sémantiques et lexico-syntaxiques, qui mettent en jeu des opérations relativement complexes sur les structures sémantiques et syntaxiques de phrases, et les décrivons au moyen de règles de paraphrasage de type Sens-Texte, utilisables dans diverses applications de TALN.
%U https://aclanthology.org/2010.jeptalnrecital-long.15
%P 141-150
Markdown (Informal)
[Extraction de paraphrases sémantiques et lexico-syntaxiques de corpus parallèles bilingues](https://aclanthology.org/2010.jeptalnrecital-long.15) (Milićević, JEP/TALN/RECITAL 2010)
ACL