@inproceedings{richardson-2012-using,
title = "Using the {M}icrosoft Translator Hub at The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints",
author = "Richardson, Stephen D.",
booktitle = "Proceedings of the 10th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Commercial MT User Program",
month = oct # " 28-" # nov # " 1",
year = "2012",
address = "San Diego, California, USA",
publisher = "Association for Machine Translation in the Americas",
url = "https://aclanthology.org/2012.amta-commercial.14",
abstract = "The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints undertook an extensive effort at the beginning of this year to deploy machine translation (MT) in the translation workflow for the content on its principal website, www.lds.org. The objective of this effort is to reduce by at least 50{\%} the time required by human translators to translate English content into nine other languages and publish it on this site. This paper documents the experience to date, including selection of the MT system, preparation and use of data to customize the system, initial deployment of the system in the Church{'}s translation workflow, post-editing training for translators, the resulting productivity improvements, and plans for future deployments.",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="richardson-2012-using">
<titleInfo>
<title>Using the Microsoft Translator Hub at The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Stephen</namePart>
<namePart type="given">D</namePart>
<namePart type="family">Richardson</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2012-oct 28-nov 1</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of the 10th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Commercial MT User Program</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<publisher>Association for Machine Translation in the Americas</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">San Diego, California, USA</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints undertook an extensive effort at the beginning of this year to deploy machine translation (MT) in the translation workflow for the content on its principal website, www.lds.org. The objective of this effort is to reduce by at least 50% the time required by human translators to translate English content into nine other languages and publish it on this site. This paper documents the experience to date, including selection of the MT system, preparation and use of data to customize the system, initial deployment of the system in the Church’s translation workflow, post-editing training for translators, the resulting productivity improvements, and plans for future deployments.</abstract>
<identifier type="citekey">richardson-2012-using</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2012.amta-commercial.14</url>
</location>
<part>
<date>2012-oct 28-nov 1</date>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Using the Microsoft Translator Hub at The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints
%A Richardson, Stephen D.
%S Proceedings of the 10th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Commercial MT User Program
%D 2012
%8 oct 28 nov 1
%I Association for Machine Translation in the Americas
%C San Diego, California, USA
%F richardson-2012-using
%X The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints undertook an extensive effort at the beginning of this year to deploy machine translation (MT) in the translation workflow for the content on its principal website, www.lds.org. The objective of this effort is to reduce by at least 50% the time required by human translators to translate English content into nine other languages and publish it on this site. This paper documents the experience to date, including selection of the MT system, preparation and use of data to customize the system, initial deployment of the system in the Church’s translation workflow, post-editing training for translators, the resulting productivity improvements, and plans for future deployments.
%U https://aclanthology.org/2012.amta-commercial.14
Markdown (Informal)
[Using the Microsoft Translator Hub at The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints](https://aclanthology.org/2012.amta-commercial.14) (Richardson, AMTA 2012)
ACL