@inproceedings{neubig-etal-2012-naist,
title = "The {NAIST} machine translation system for {IWSLT}2012",
author = "Neubig, Graham and
Duh, Kevin and
Ogushi, Masaya and
Kano, Takamoto and
Kiso, Tetsuo and
Sakti, Sakriani and
Toda, Tomoki and
Nakamura, Satoshi",
booktitle = "Proceedings of the 9th International Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation Campaign",
month = dec # " 6-7",
year = "2012",
address = "Hong Kong, Table of contents",
url = "https://aclanthology.org/2012.iwslt-evaluation.5",
pages = "54--60",
abstract = "This paper describes the NAIST statistical machine translation system for the IWSLT2012 Evaluation Campaign. We participated in all TED Talk tasks, for a total of 11 language-pairs. For all tasks, we use the Moses phrase-based decoder and its experiment management system as a common base for building translation systems. The focus of our work is on performing a comprehensive comparison of a multitude of existing techniques for the TED task, exploring issues such as out-of-domain data filtering, minimum Bayes risk decoding, MERT vs. PRO tuning, word alignment combination, and morphology.",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="neubig-etal-2012-naist">
<titleInfo>
<title>The NAIST machine translation system for IWSLT2012</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Graham</namePart>
<namePart type="family">Neubig</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Kevin</namePart>
<namePart type="family">Duh</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Masaya</namePart>
<namePart type="family">Ogushi</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Takamoto</namePart>
<namePart type="family">Kano</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Tetsuo</namePart>
<namePart type="family">Kiso</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Sakriani</namePart>
<namePart type="family">Sakti</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Tomoki</namePart>
<namePart type="family">Toda</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Satoshi</namePart>
<namePart type="family">Nakamura</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2012-dec 6-7</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of the 9th International Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation Campaign</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<place>
<placeTerm type="text">Hong Kong, Table of contents</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>This paper describes the NAIST statistical machine translation system for the IWSLT2012 Evaluation Campaign. We participated in all TED Talk tasks, for a total of 11 language-pairs. For all tasks, we use the Moses phrase-based decoder and its experiment management system as a common base for building translation systems. The focus of our work is on performing a comprehensive comparison of a multitude of existing techniques for the TED task, exploring issues such as out-of-domain data filtering, minimum Bayes risk decoding, MERT vs. PRO tuning, word alignment combination, and morphology.</abstract>
<identifier type="citekey">neubig-etal-2012-naist</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2012.iwslt-evaluation.5</url>
</location>
<part>
<date>2012-dec 6-7</date>
<extent unit="page">
<start>54</start>
<end>60</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T The NAIST machine translation system for IWSLT2012
%A Neubig, Graham
%A Duh, Kevin
%A Ogushi, Masaya
%A Kano, Takamoto
%A Kiso, Tetsuo
%A Sakti, Sakriani
%A Toda, Tomoki
%A Nakamura, Satoshi
%S Proceedings of the 9th International Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation Campaign
%D 2012
%8 dec 6 7
%C Hong Kong, Table of contents
%F neubig-etal-2012-naist
%X This paper describes the NAIST statistical machine translation system for the IWSLT2012 Evaluation Campaign. We participated in all TED Talk tasks, for a total of 11 language-pairs. For all tasks, we use the Moses phrase-based decoder and its experiment management system as a common base for building translation systems. The focus of our work is on performing a comprehensive comparison of a multitude of existing techniques for the TED task, exploring issues such as out-of-domain data filtering, minimum Bayes risk decoding, MERT vs. PRO tuning, word alignment combination, and morphology.
%U https://aclanthology.org/2012.iwslt-evaluation.5
%P 54-60
Markdown (Informal)
[The NAIST machine translation system for IWSLT2012](https://aclanthology.org/2012.iwslt-evaluation.5) (Neubig et al., IWSLT 2012)
ACL
- Graham Neubig, Kevin Duh, Masaya Ogushi, Takamoto Kano, Tetsuo Kiso, Sakriani Sakti, Tomoki Toda, and Satoshi Nakamura. 2012. The NAIST machine translation system for IWSLT2012. In Proceedings of the 9th International Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation Campaign, pages 54–60, Hong Kong, Table of contents.