@inproceedings{peitz-etal-2012-spoken,
title = "Spoken language translation using automatically transcribed text in training",
author = "Peitz, Stephan and
Wiesler, Simon and
Nu{\ss}baum-Thom, Markus and
Ney, Hermann",
booktitle = "Proceedings of the 9th International Workshop on Spoken Language Translation: Papers",
month = dec # " 6-7",
year = "2012",
address = "Hong Kong, Table of contents",
url = "https://aclanthology.org/2012.iwslt-papers.18",
pages = "276--283",
abstract = "In spoken language translation a machine translation system takes speech as input and translates it into another language. A standard machine translation system is trained on written language data and expects written language as input. In this paper we propose an approach to close the gap between the output of automatic speech recognition and the input of machine translation by training the translation system on automatically transcribed speech. In our experiments we show improvements of up to 0.9 BLEU points on the IWSLT 2012 English-to-French speech translation task.",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="peitz-etal-2012-spoken">
<titleInfo>
<title>Spoken language translation using automatically transcribed text in training</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Stephan</namePart>
<namePart type="family">Peitz</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Simon</namePart>
<namePart type="family">Wiesler</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Markus</namePart>
<namePart type="family">Nußbaum-Thom</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Hermann</namePart>
<namePart type="family">Ney</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2012-dec 6-7</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of the 9th International Workshop on Spoken Language Translation: Papers</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<place>
<placeTerm type="text">Hong Kong, Table of contents</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>In spoken language translation a machine translation system takes speech as input and translates it into another language. A standard machine translation system is trained on written language data and expects written language as input. In this paper we propose an approach to close the gap between the output of automatic speech recognition and the input of machine translation by training the translation system on automatically transcribed speech. In our experiments we show improvements of up to 0.9 BLEU points on the IWSLT 2012 English-to-French speech translation task.</abstract>
<identifier type="citekey">peitz-etal-2012-spoken</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2012.iwslt-papers.18</url>
</location>
<part>
<date>2012-dec 6-7</date>
<extent unit="page">
<start>276</start>
<end>283</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Spoken language translation using automatically transcribed text in training
%A Peitz, Stephan
%A Wiesler, Simon
%A Nußbaum-Thom, Markus
%A Ney, Hermann
%S Proceedings of the 9th International Workshop on Spoken Language Translation: Papers
%D 2012
%8 dec 6 7
%C Hong Kong, Table of contents
%F peitz-etal-2012-spoken
%X In spoken language translation a machine translation system takes speech as input and translates it into another language. A standard machine translation system is trained on written language data and expects written language as input. In this paper we propose an approach to close the gap between the output of automatic speech recognition and the input of machine translation by training the translation system on automatically transcribed speech. In our experiments we show improvements of up to 0.9 BLEU points on the IWSLT 2012 English-to-French speech translation task.
%U https://aclanthology.org/2012.iwslt-papers.18
%P 276-283
Markdown (Informal)
[Spoken language translation using automatically transcribed text in training](https://aclanthology.org/2012.iwslt-papers.18) (Peitz et al., IWSLT 2012)
ACL