@inproceedings{alabau-etal-2014-integrating,
title = "Integrating online and active learning in a computer-assisted translation workbench",
author = "Alabau, Vicent and
Gonz{\'a}lez-Rubio, Jes{\'u}s and
Ortiz-Mart{\'\i}nez, Daniel and
Sanchis-Trilles, Germ{\'a}n and
Casacuberta, Francisco and
Garc{\'\i}a-Mart{\'\i}nez, Mercedes and
Mesa-Lao, Bartolom{\'e} and
Petersen, Dan Cheung and
Dragsted, Barbara and
Carl, Michael",
editor = "Casacuberta, Francisco and
Federico, Marcello and
Koehn, Philipp",
booktitle = "Workshop on interactive and adaptive machine translation",
month = oct # " 22",
year = "2014",
address = "Vancouver, Canada",
publisher = "Association for Machine Translation in the Americas",
url = "https://aclanthology.org/2014.amta-workshop.1",
pages = "1--8",
abstract = "This paper describes a pilot study with a computed-assisted translation workbench aiming at testing the integration of online and active learning features. We investigate the effect of these features on translation productivity, using interactive translation prediction (ITP) as a baseline. User activity data were collected from five beta testers using key-logging and eye-tracking. User feedback was also collected at the end of the experiments in the form of retrospective think-aloud protocols. We found that OL performs better than ITP, especially in terms of translation speed. In addition, AL provides better translation quality than ITP for the same levels of user effort. We plan to incorporate these features in the final version of the workbench.",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="alabau-etal-2014-integrating">
<titleInfo>
<title>Integrating online and active learning in a computer-assisted translation workbench</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Vicent</namePart>
<namePart type="family">Alabau</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Jesús</namePart>
<namePart type="family">González-Rubio</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Daniel</namePart>
<namePart type="family">Ortiz-Martínez</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Germán</namePart>
<namePart type="family">Sanchis-Trilles</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Francisco</namePart>
<namePart type="family">Casacuberta</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Mercedes</namePart>
<namePart type="family">García-Martínez</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Bartolomé</namePart>
<namePart type="family">Mesa-Lao</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Dan</namePart>
<namePart type="given">Cheung</namePart>
<namePart type="family">Petersen</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Barbara</namePart>
<namePart type="family">Dragsted</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Michael</namePart>
<namePart type="family">Carl</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2014-oct 22</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Workshop on interactive and adaptive machine translation</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Francisco</namePart>
<namePart type="family">Casacuberta</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Marcello</namePart>
<namePart type="family">Federico</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Philipp</namePart>
<namePart type="family">Koehn</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>Association for Machine Translation in the Americas</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Vancouver, Canada</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>This paper describes a pilot study with a computed-assisted translation workbench aiming at testing the integration of online and active learning features. We investigate the effect of these features on translation productivity, using interactive translation prediction (ITP) as a baseline. User activity data were collected from five beta testers using key-logging and eye-tracking. User feedback was also collected at the end of the experiments in the form of retrospective think-aloud protocols. We found that OL performs better than ITP, especially in terms of translation speed. In addition, AL provides better translation quality than ITP for the same levels of user effort. We plan to incorporate these features in the final version of the workbench.</abstract>
<identifier type="citekey">alabau-etal-2014-integrating</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2014.amta-workshop.1</url>
</location>
<part>
<date>2014-oct 22</date>
<extent unit="page">
<start>1</start>
<end>8</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Integrating online and active learning in a computer-assisted translation workbench
%A Alabau, Vicent
%A González-Rubio, Jesús
%A Ortiz-Martínez, Daniel
%A Sanchis-Trilles, Germán
%A Casacuberta, Francisco
%A García-Martínez, Mercedes
%A Mesa-Lao, Bartolomé
%A Petersen, Dan Cheung
%A Dragsted, Barbara
%A Carl, Michael
%Y Casacuberta, Francisco
%Y Federico, Marcello
%Y Koehn, Philipp
%S Workshop on interactive and adaptive machine translation
%D 2014
%8 oct 22
%I Association for Machine Translation in the Americas
%C Vancouver, Canada
%F alabau-etal-2014-integrating
%X This paper describes a pilot study with a computed-assisted translation workbench aiming at testing the integration of online and active learning features. We investigate the effect of these features on translation productivity, using interactive translation prediction (ITP) as a baseline. User activity data were collected from five beta testers using key-logging and eye-tracking. User feedback was also collected at the end of the experiments in the form of retrospective think-aloud protocols. We found that OL performs better than ITP, especially in terms of translation speed. In addition, AL provides better translation quality than ITP for the same levels of user effort. We plan to incorporate these features in the final version of the workbench.
%U https://aclanthology.org/2014.amta-workshop.1
%P 1-8
Markdown (Informal)
[Integrating online and active learning in a computer-assisted translation workbench](https://aclanthology.org/2014.amta-workshop.1) (Alabau et al., AMTA 2014)
ACL
- Vicent Alabau, Jesús González-Rubio, Daniel Ortiz-Martínez, Germán Sanchis-Trilles, Francisco Casacuberta, Mercedes García-Martínez, Bartolomé Mesa-Lao, Dan Cheung Petersen, Barbara Dragsted, and Michael Carl. 2014. Integrating online and active learning in a computer-assisted translation workbench. In Workshop on interactive and adaptive machine translation, pages 1–8, Vancouver, Canada. Association for Machine Translation in the Americas.