The UMD Machine Translation Systems at IWSLT 2016: English-to-French Translation of Speech Transcripts

Xing Niu, Marine Carpuat


Abstract
We describe the University of Maryland machine translation system submitted to the IWSLT 2016 Microsoft Speech Language Translation (MSLT) English-French task. Our main finding is that translating conversation transcripts turned out to not be as challenging as we expected: while translation quality is of course not perfect, a straightforward phrase-based system trained on movie subtitles yields high BLEU scores (high 40s on the development set) and manual analysis of 100 examples showed that 61 of them were correctly translated, and errors were mostly local disfluencies in the remaining examples.
Anthology ID:
2016.iwslt-1.25
Volume:
Proceedings of the 13th International Conference on Spoken Language Translation
Month:
December 8-9
Year:
2016
Address:
Seattle, Washington D.C
Editors:
Mauro Cettolo, Jan Niehues, Sebastian Stüker, Luisa Bentivogli, Rolando Cattoni, Marcello Federico
Venue:
IWSLT
SIG:
SIGSLT
Publisher:
International Workshop on Spoken Language Translation
Note:
Pages:
Language:
URL:
https://aclanthology.org/2016.iwslt-1.25
DOI:
Bibkey:
Cite (ACL):
Xing Niu and Marine Carpuat. 2016. The UMD Machine Translation Systems at IWSLT 2016: English-to-French Translation of Speech Transcripts. In Proceedings of the 13th International Conference on Spoken Language Translation, Seattle, Washington D.C. International Workshop on Spoken Language Translation.
Cite (Informal):
The UMD Machine Translation Systems at IWSLT 2016: English-to-French Translation of Speech Transcripts (Niu & Carpuat, IWSLT 2016)
Copy Citation:
PDF:
https://aclanthology.org/2016.iwslt-1.25.pdf