@inproceedings{jadi-etal-2016-extraction,
title = "Extraction d{'}expressions-cibles de l{'}opinion : de l{'}anglais au fran{\c{c}}ais (Opinion Target Expression extraction : from {E}nglish to {F}rench)",
author = "Jadi, Gr{\'e}goire and
Monceaux, Laura and
Claveau, Vincent and
Daille, B{\'e}atrice",
editor = "Danlos, Laurence and
Hamon, Thierry",
booktitle = "Actes de la conf{\'e}rence conjointe JEP-TALN-RECITAL 2016. volume 2 : TALN (Posters)",
month = "7",
year = "2016",
address = "Paris, France",
publisher = "AFCP - ATALA",
url = "https://aclanthology.org/2016.jeptalnrecital-poster.17",
pages = "443--450",
abstract = "Dans cet article, nous pr{\'e}sentons le d{\'e}veloppement d{'}un syst{\`e}me d{'}extraction d{'}expressions-cibles pour l{'}anglais et sa transposition au fran{\c{c}}ais. En compl{\'e}ment, nous avons r{\'e}alis{\'e} une {\'e}tude de l{'}efficacit{\'e} des traits en anglais et en fran{\c{c}}ais qui tend {\`a} montrer qu{'}il est possible de r{\'e}aliser un syst{\`e}me d{'}extraction d{'}expressions-cibles ind{\'e}pendant du domaine. Pour finir, nous proposons une analyse comparative des erreurs commises par nos syst{\`e}mes en anglais et fran{\c{c}}ais et envisageons diff{\'e}rentes solutions {\`a} ces probl{\`e}mes.",
language = "French",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="jadi-etal-2016-extraction">
<titleInfo>
<title>Extraction d’expressions-cibles de l’opinion : de l’anglais au français (Opinion Target Expression extraction : from English to French)</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Grégoire</namePart>
<namePart type="family">Jadi</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Laura</namePart>
<namePart type="family">Monceaux</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Vincent</namePart>
<namePart type="family">Claveau</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Béatrice</namePart>
<namePart type="family">Daille</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2016-07</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<language>
<languageTerm type="text">French</languageTerm>
<languageTerm type="code" authority="iso639-2b">fre</languageTerm>
</language>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Actes de la conférence conjointe JEP-TALN-RECITAL 2016. volume 2 : TALN (Posters)</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Laurence</namePart>
<namePart type="family">Danlos</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Thierry</namePart>
<namePart type="family">Hamon</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>AFCP - ATALA</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Paris, France</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>Dans cet article, nous présentons le développement d’un système d’extraction d’expressions-cibles pour l’anglais et sa transposition au français. En complément, nous avons réalisé une étude de l’efficacité des traits en anglais et en français qui tend à montrer qu’il est possible de réaliser un système d’extraction d’expressions-cibles indépendant du domaine. Pour finir, nous proposons une analyse comparative des erreurs commises par nos systèmes en anglais et français et envisageons différentes solutions à ces problèmes.</abstract>
<identifier type="citekey">jadi-etal-2016-extraction</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2016.jeptalnrecital-poster.17</url>
</location>
<part>
<date>2016-7</date>
<extent unit="page">
<start>443</start>
<end>450</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Extraction d’expressions-cibles de l’opinion : de l’anglais au français (Opinion Target Expression extraction : from English to French)
%A Jadi, Grégoire
%A Monceaux, Laura
%A Claveau, Vincent
%A Daille, Béatrice
%Y Danlos, Laurence
%Y Hamon, Thierry
%S Actes de la conférence conjointe JEP-TALN-RECITAL 2016. volume 2 : TALN (Posters)
%D 2016
%8 July
%I AFCP - ATALA
%C Paris, France
%G French
%F jadi-etal-2016-extraction
%X Dans cet article, nous présentons le développement d’un système d’extraction d’expressions-cibles pour l’anglais et sa transposition au français. En complément, nous avons réalisé une étude de l’efficacité des traits en anglais et en français qui tend à montrer qu’il est possible de réaliser un système d’extraction d’expressions-cibles indépendant du domaine. Pour finir, nous proposons une analyse comparative des erreurs commises par nos systèmes en anglais et français et envisageons différentes solutions à ces problèmes.
%U https://aclanthology.org/2016.jeptalnrecital-poster.17
%P 443-450
Markdown (Informal)
[Extraction d’expressions-cibles de l’opinion : de l’anglais au français (Opinion Target Expression extraction : from English to French)](https://aclanthology.org/2016.jeptalnrecital-poster.17) (Jadi et al., JEP/TALN/RECITAL 2016)
ACL