Empowering Translators with MTradumàtica: A Do-It-Yourself statistical machine translation platform

Adrià Martín-Mor, Pilar Sánchez-Gijón


Abstract
According to Torres Hostench et al. (2016), the use of machine translation (MT) in Catalan and Spanish translation companies is low. Based on these results, the Tradumàtica research group,2 through the ProjecTA and ProjecTA-U projects,3 set to bring MT and translators closer with a two-fold strategy. On the one hand, by developing MTradumàtica, a free Moses-based web platform with graphical user interface (GUI) for statistical machine translation (SMT) trainers. On the other hand, by including MT-related contents in translators’ training. This paper will describe the latest developments in MTradumàtica.
Anthology ID:
2018.eamt-main.53
Volume:
Proceedings of the 21st Annual Conference of the European Association for Machine Translation
Month:
May
Year:
2018
Address:
Alicante, Spain
Editors:
Juan Antonio Pérez-Ortiz, Felipe Sánchez-Martínez, Miquel Esplà-Gomis, Maja Popović, Celia Rico, André Martins, Joachim Van den Bogaert, Mikel L. Forcada
Venue:
EAMT
SIG:
Publisher:
Note:
Pages:
379
Language:
URL:
https://aclanthology.org/2018.eamt-main.53
DOI:
Bibkey:
Cite (ACL):
Adrià Martín-Mor and Pilar Sánchez-Gijón. 2018. Empowering Translators with MTradumàtica: A Do-It-Yourself statistical machine translation platform. In Proceedings of the 21st Annual Conference of the European Association for Machine Translation, page 379, Alicante, Spain.
Cite (Informal):
Empowering Translators with MTradumàtica: A Do-It-Yourself statistical machine translation platform (Martín-Mor & Sánchez-Gijón, EAMT 2018)
Copy Citation:
PDF:
https://aclanthology.org/2018.eamt-main.53.pdf