@inproceedings{mrini-bond-2018-putting,
title = "Putting Figures on Influences on {M}oroccan {D}arija from {A}rabic, {F}rench and {S}panish using the {W}ord{N}et",
author = "Mrini, Khalil and
Bond, Francis",
editor = "Bond, Francis and
Vossen, Piek and
Fellbaum, Christiane",
booktitle = "Proceedings of the 9th Global Wordnet Conference",
month = jan,
year = "2018",
address = "Nanyang Technological University (NTU), Singapore",
publisher = "Global Wordnet Association",
url = "https://aclanthology.org/2018.gwc-1.46",
pages = "372--377",
abstract = "Moroccan Darija is a variant of Arabic with many influences. Using the Open Multilingual WordNet (OMW), we compare the lemmas in the Moroccan Darija Wordnet (MDW) with the standard Arabic, French and Spanish ones. We then compared the lemmas in each synset with their translation equivalents. Transliteration is used to bridge alphabet differences and match lemmas in the closest phonological way. The results put figures on the similarity Moroccan Darija has with Arabic, French and Spanish: respectively 42.0{\%}, 2.8{\%} and 2.2{\%}.",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="mrini-bond-2018-putting">
<titleInfo>
<title>Putting Figures on Influences on Moroccan Darija from Arabic, French and Spanish using the WordNet</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Khalil</namePart>
<namePart type="family">Mrini</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Francis</namePart>
<namePart type="family">Bond</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2018-01</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of the 9th Global Wordnet Conference</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Francis</namePart>
<namePart type="family">Bond</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Piek</namePart>
<namePart type="family">Vossen</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Christiane</namePart>
<namePart type="family">Fellbaum</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>Global Wordnet Association</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Nanyang Technological University (NTU), Singapore</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>Moroccan Darija is a variant of Arabic with many influences. Using the Open Multilingual WordNet (OMW), we compare the lemmas in the Moroccan Darija Wordnet (MDW) with the standard Arabic, French and Spanish ones. We then compared the lemmas in each synset with their translation equivalents. Transliteration is used to bridge alphabet differences and match lemmas in the closest phonological way. The results put figures on the similarity Moroccan Darija has with Arabic, French and Spanish: respectively 42.0%, 2.8% and 2.2%.</abstract>
<identifier type="citekey">mrini-bond-2018-putting</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2018.gwc-1.46</url>
</location>
<part>
<date>2018-01</date>
<extent unit="page">
<start>372</start>
<end>377</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Putting Figures on Influences on Moroccan Darija from Arabic, French and Spanish using the WordNet
%A Mrini, Khalil
%A Bond, Francis
%Y Bond, Francis
%Y Vossen, Piek
%Y Fellbaum, Christiane
%S Proceedings of the 9th Global Wordnet Conference
%D 2018
%8 January
%I Global Wordnet Association
%C Nanyang Technological University (NTU), Singapore
%F mrini-bond-2018-putting
%X Moroccan Darija is a variant of Arabic with many influences. Using the Open Multilingual WordNet (OMW), we compare the lemmas in the Moroccan Darija Wordnet (MDW) with the standard Arabic, French and Spanish ones. We then compared the lemmas in each synset with their translation equivalents. Transliteration is used to bridge alphabet differences and match lemmas in the closest phonological way. The results put figures on the similarity Moroccan Darija has with Arabic, French and Spanish: respectively 42.0%, 2.8% and 2.2%.
%U https://aclanthology.org/2018.gwc-1.46
%P 372-377
Markdown (Informal)
[Putting Figures on Influences on Moroccan Darija from Arabic, French and Spanish using the WordNet](https://aclanthology.org/2018.gwc-1.46) (Mrini & Bond, GWC 2018)
ACL