@inproceedings{brunet-manquat-esperanca-rodier-2018-accole,
title = "{ACCOL{\'E}} : Annotation Collaborative d{'}erreurs de traduction pour {CO}rpus a{L}ign{{\'E}}s ({ACCOL{\'E}}: A Collaborative Platform of Error Annotation for Aligned Corpus)",
author = "Brunet-Manquat, Francis and
Esperan{\c{c}}a-Rodier, Emmanuelle",
editor = "S{\'e}billot, Pascale and
Claveau, Vincent",
booktitle = "Actes de la Conf{\'e}rence TALN. Volume 2 - D{\'e}monstrations, articles des Rencontres Jeunes Chercheurs, ateliers DeFT",
month = "5",
year = "2018",
address = "Rennes, France",
publisher = "ATALA",
url = "https://aclanthology.org/2018.jeptalnrecital-demo.2",
pages = "197--200",
abstract = "La plateforme ACCOL{\'E} (Annotation Collaborative d{'}erreurs de traduction pour COrpus aLign{\'E}s) propose une palette de services innovants permettant de r{\'e}pondre aux besoins modernes d{'}analyse d{'}erreurs de traduction : gestion simplifi{\'e}e des corpus et des typologies d{'}erreurs, annotation d{'}erreurs efficace, collaboration et/ou supervision lors de l{'}annotation, recherche de mod{\`e}le d{'}erreurs dans les annotations.",
language = "French",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="brunet-manquat-esperanca-rodier-2018-accole">
<titleInfo>
<title>ACCOLÉ : Annotation Collaborative d’erreurs de traduction pour COrpus aLignÉs (ACCOLÉ: A Collaborative Platform of Error Annotation for Aligned Corpus)</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Francis</namePart>
<namePart type="family">Brunet-Manquat</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Emmanuelle</namePart>
<namePart type="family">Esperança-Rodier</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2018-05</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<language>
<languageTerm type="text">French</languageTerm>
<languageTerm type="code" authority="iso639-2b">fre</languageTerm>
</language>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Actes de la Conférence TALN. Volume 2 - Démonstrations, articles des Rencontres Jeunes Chercheurs, ateliers DeFT</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Pascale</namePart>
<namePart type="family">Sébillot</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Vincent</namePart>
<namePart type="family">Claveau</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>ATALA</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Rennes, France</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>La plateforme ACCOLÉ (Annotation Collaborative d’erreurs de traduction pour COrpus aLignÉs) propose une palette de services innovants permettant de répondre aux besoins modernes d’analyse d’erreurs de traduction : gestion simplifiée des corpus et des typologies d’erreurs, annotation d’erreurs efficace, collaboration et/ou supervision lors de l’annotation, recherche de modèle d’erreurs dans les annotations.</abstract>
<identifier type="citekey">brunet-manquat-esperanca-rodier-2018-accole</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2018.jeptalnrecital-demo.2</url>
</location>
<part>
<date>2018-5</date>
<extent unit="page">
<start>197</start>
<end>200</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T ACCOLÉ : Annotation Collaborative d’erreurs de traduction pour COrpus aLignÉs (ACCOLÉ: A Collaborative Platform of Error Annotation for Aligned Corpus)
%A Brunet-Manquat, Francis
%A Esperança-Rodier, Emmanuelle
%Y Sébillot, Pascale
%Y Claveau, Vincent
%S Actes de la Conférence TALN. Volume 2 - Démonstrations, articles des Rencontres Jeunes Chercheurs, ateliers DeFT
%D 2018
%8 May
%I ATALA
%C Rennes, France
%G French
%F brunet-manquat-esperanca-rodier-2018-accole
%X La plateforme ACCOLÉ (Annotation Collaborative d’erreurs de traduction pour COrpus aLignÉs) propose une palette de services innovants permettant de répondre aux besoins modernes d’analyse d’erreurs de traduction : gestion simplifiée des corpus et des typologies d’erreurs, annotation d’erreurs efficace, collaboration et/ou supervision lors de l’annotation, recherche de modèle d’erreurs dans les annotations.
%U https://aclanthology.org/2018.jeptalnrecital-demo.2
%P 197-200
Markdown (Informal)
[ACCOLÉ : Annotation Collaborative d’erreurs de traduction pour COrpus aLignÉs (ACCOLÉ: A Collaborative Platform of Error Annotation for Aligned Corpus)](https://aclanthology.org/2018.jeptalnrecital-demo.2) (Brunet-Manquat & Esperança-Rodier, JEP/TALN/RECITAL 2018)
ACL