Let MT simplify and speed up your Alignment for TM creation

Judith Klein, Giorgio Bernardinello


Abstract
Large quantities of multilingual legal documents are waiting to be regularly aligned and used for future translations. For reasons of time, effort and cost, manual alignment is not an option. Automatically aligned segments are suitable for concordance search but are unreliable for fuzzy search and pretranslation. MT-based alignment could be the key to improving the results.
Anthology ID:
2020.eamt-1.65
Volume:
Proceedings of the 22nd Annual Conference of the European Association for Machine Translation
Month:
November
Year:
2020
Address:
Lisboa, Portugal
Editors:
André Martins, Helena Moniz, Sara Fumega, Bruno Martins, Fernando Batista, Luisa Coheur, Carla Parra, Isabel Trancoso, Marco Turchi, Arianna Bisazza, Joss Moorkens, Ana Guerberof, Mary Nurminen, Lena Marg, Mikel L. Forcada
Venue:
EAMT
SIG:
Publisher:
European Association for Machine Translation
Note:
Pages:
487–489
Language:
URL:
https://aclanthology.org/2020.eamt-1.65
DOI:
Bibkey:
Cite (ACL):
Judith Klein and Giorgio Bernardinello. 2020. Let MT simplify and speed up your Alignment for TM creation. In Proceedings of the 22nd Annual Conference of the European Association for Machine Translation, pages 487–489, Lisboa, Portugal. European Association for Machine Translation.
Cite (Informal):
Let MT simplify and speed up your Alignment for TM creation (Klein & Bernardinello, EAMT 2020)
Copy Citation:
PDF:
https://aclanthology.org/2020.eamt-1.65.pdf