@inproceedings{ohara-2020-finding,
title = "Finding Corresponding Constructions in {E}nglish and {J}apanese in a {TED} Talk Parallel Corpus using Frames-and-Constructions Analysis",
author = "Ohara, Kyoko",
editor = "Torrent, Tiago T. and
Baker, Collin F. and
Czulo, Oliver and
Ohara, Kyoko and
Petruck, Miriam R. L.",
booktitle = "Proceedings of the International FrameNet Workshop 2020: Towards a Global, Multilingual FrameNet",
month = may,
year = "2020",
address = "Marseille, France",
publisher = "European Language Resources Association",
url = "https://aclanthology.org/2020.framenet-1.2",
pages = "8--12",
abstract = "This paper reports on an effort to search for corresponding constructions in English and Japanese in a TED Talk parallel corpus, using frames-and-constructions analysis (Ohara, 2019; Ohara and Okubo, 2020; cf. Czulo, 2013, 2017). The purpose of the paper is two-fold: (1) to demonstrate the validity of frames-and-constructions analysis to search for corresponding constructions in typologically unrelated languages; and (2) to assess whether the {``}Do schools kill creativity?{''} TED Talk parallel corpus, annotated in various languages for Multilingual FrameNet, is a good starting place for building a multilingual constructicon. The analysis showed that similar to our previous findings involving texts in a Japanese to English bilingual children{'}s book, the TED Talk bilingual transcripts include pairs of constructions that share similar pragmatic functions. While the TED Talk parallel corpus constitutes a good resource for frame semantic annotation in multiple languages, it may not be the ideal place to start aligning constructions among typologically unrelated languages. Finally, this work shows that the proposed method, which focuses on heads of sentences, seems valid for searching for corresponding constructions in transcripts of spoken data, as well as in written data of typologically-unrelated languages.",
language = "English",
ISBN = "979-10-95546-58-0",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="ohara-2020-finding">
<titleInfo>
<title>Finding Corresponding Constructions in English and Japanese in a TED Talk Parallel Corpus using Frames-and-Constructions Analysis</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Kyoko</namePart>
<namePart type="family">Ohara</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2020-05</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<language>
<languageTerm type="text">English</languageTerm>
<languageTerm type="code" authority="iso639-2b">eng</languageTerm>
</language>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of the International FrameNet Workshop 2020: Towards a Global, Multilingual FrameNet</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Tiago</namePart>
<namePart type="given">T</namePart>
<namePart type="family">Torrent</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Collin</namePart>
<namePart type="given">F</namePart>
<namePart type="family">Baker</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Oliver</namePart>
<namePart type="family">Czulo</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Kyoko</namePart>
<namePart type="family">Ohara</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Miriam</namePart>
<namePart type="given">R</namePart>
<namePart type="given">L</namePart>
<namePart type="family">Petruck</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>European Language Resources Association</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Marseille, France</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
<identifier type="isbn">979-10-95546-58-0</identifier>
</relatedItem>
<abstract>This paper reports on an effort to search for corresponding constructions in English and Japanese in a TED Talk parallel corpus, using frames-and-constructions analysis (Ohara, 2019; Ohara and Okubo, 2020; cf. Czulo, 2013, 2017). The purpose of the paper is two-fold: (1) to demonstrate the validity of frames-and-constructions analysis to search for corresponding constructions in typologically unrelated languages; and (2) to assess whether the “Do schools kill creativity?” TED Talk parallel corpus, annotated in various languages for Multilingual FrameNet, is a good starting place for building a multilingual constructicon. The analysis showed that similar to our previous findings involving texts in a Japanese to English bilingual children’s book, the TED Talk bilingual transcripts include pairs of constructions that share similar pragmatic functions. While the TED Talk parallel corpus constitutes a good resource for frame semantic annotation in multiple languages, it may not be the ideal place to start aligning constructions among typologically unrelated languages. Finally, this work shows that the proposed method, which focuses on heads of sentences, seems valid for searching for corresponding constructions in transcripts of spoken data, as well as in written data of typologically-unrelated languages.</abstract>
<identifier type="citekey">ohara-2020-finding</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2020.framenet-1.2</url>
</location>
<part>
<date>2020-05</date>
<extent unit="page">
<start>8</start>
<end>12</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Finding Corresponding Constructions in English and Japanese in a TED Talk Parallel Corpus using Frames-and-Constructions Analysis
%A Ohara, Kyoko
%Y Torrent, Tiago T.
%Y Baker, Collin F.
%Y Czulo, Oliver
%Y Ohara, Kyoko
%Y Petruck, Miriam R. L.
%S Proceedings of the International FrameNet Workshop 2020: Towards a Global, Multilingual FrameNet
%D 2020
%8 May
%I European Language Resources Association
%C Marseille, France
%@ 979-10-95546-58-0
%G English
%F ohara-2020-finding
%X This paper reports on an effort to search for corresponding constructions in English and Japanese in a TED Talk parallel corpus, using frames-and-constructions analysis (Ohara, 2019; Ohara and Okubo, 2020; cf. Czulo, 2013, 2017). The purpose of the paper is two-fold: (1) to demonstrate the validity of frames-and-constructions analysis to search for corresponding constructions in typologically unrelated languages; and (2) to assess whether the “Do schools kill creativity?” TED Talk parallel corpus, annotated in various languages for Multilingual FrameNet, is a good starting place for building a multilingual constructicon. The analysis showed that similar to our previous findings involving texts in a Japanese to English bilingual children’s book, the TED Talk bilingual transcripts include pairs of constructions that share similar pragmatic functions. While the TED Talk parallel corpus constitutes a good resource for frame semantic annotation in multiple languages, it may not be the ideal place to start aligning constructions among typologically unrelated languages. Finally, this work shows that the proposed method, which focuses on heads of sentences, seems valid for searching for corresponding constructions in transcripts of spoken data, as well as in written data of typologically-unrelated languages.
%U https://aclanthology.org/2020.framenet-1.2
%P 8-12
Markdown (Informal)
[Finding Corresponding Constructions in English and Japanese in a TED Talk Parallel Corpus using Frames-and-Constructions Analysis](https://aclanthology.org/2020.framenet-1.2) (Ohara, Framenet 2020)
ACL