@inproceedings{saunders-etal-2020-neural,
title = "Neural Machine Translation Doesn{'}t Translate Gender Coreference Right Unless You Make It",
author = "Saunders, Danielle and
Sallis, Rosie and
Byrne, Bill",
editor = "Costa-juss{\`a}, Marta R. and
Hardmeier, Christian and
Radford, Will and
Webster, Kellie",
booktitle = "Proceedings of the Second Workshop on Gender Bias in Natural Language Processing",
month = dec,
year = "2020",
address = "Barcelona, Spain (Online)",
publisher = "Association for Computational Linguistics",
url = "https://aclanthology.org/2020.gebnlp-1.4",
pages = "35--43",
abstract = "Neural Machine Translation (NMT) has been shown to struggle with grammatical gender that is dependent on the gender of human referents, which can cause gender bias effects. Many existing approaches to this problem seek to control gender inflection in the target language by explicitly or implicitly adding a gender feature to the source sentence, usually at the sentence level. In this paper we propose schemes for incorporating explicit word-level gender inflection tags into NMT. We explore the potential of this gender-inflection controlled translation when the gender feature can be determined from a human reference, or when a test sentence can be automatically gender-tagged, assessing on English-to-Spanish and English-to-German translation. We find that simple existing approaches can over-generalize a gender-feature to multiple entities in a sentence, and suggest effective alternatives in the form of tagged coreference adaptation data. We also propose an extension to assess translations of gender-neutral entities from English given a corresponding linguistic convention, such as a non-binary inflection, in the target language.",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="saunders-etal-2020-neural">
<titleInfo>
<title>Neural Machine Translation Doesn’t Translate Gender Coreference Right Unless You Make It</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Danielle</namePart>
<namePart type="family">Saunders</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Rosie</namePart>
<namePart type="family">Sallis</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Bill</namePart>
<namePart type="family">Byrne</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2020-12</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of the Second Workshop on Gender Bias in Natural Language Processing</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Marta</namePart>
<namePart type="given">R</namePart>
<namePart type="family">Costa-jussà</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Christian</namePart>
<namePart type="family">Hardmeier</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Will</namePart>
<namePart type="family">Radford</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Kellie</namePart>
<namePart type="family">Webster</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>Association for Computational Linguistics</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Barcelona, Spain (Online)</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>Neural Machine Translation (NMT) has been shown to struggle with grammatical gender that is dependent on the gender of human referents, which can cause gender bias effects. Many existing approaches to this problem seek to control gender inflection in the target language by explicitly or implicitly adding a gender feature to the source sentence, usually at the sentence level. In this paper we propose schemes for incorporating explicit word-level gender inflection tags into NMT. We explore the potential of this gender-inflection controlled translation when the gender feature can be determined from a human reference, or when a test sentence can be automatically gender-tagged, assessing on English-to-Spanish and English-to-German translation. We find that simple existing approaches can over-generalize a gender-feature to multiple entities in a sentence, and suggest effective alternatives in the form of tagged coreference adaptation data. We also propose an extension to assess translations of gender-neutral entities from English given a corresponding linguistic convention, such as a non-binary inflection, in the target language.</abstract>
<identifier type="citekey">saunders-etal-2020-neural</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2020.gebnlp-1.4</url>
</location>
<part>
<date>2020-12</date>
<extent unit="page">
<start>35</start>
<end>43</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Neural Machine Translation Doesn’t Translate Gender Coreference Right Unless You Make It
%A Saunders, Danielle
%A Sallis, Rosie
%A Byrne, Bill
%Y Costa-jussà, Marta R.
%Y Hardmeier, Christian
%Y Radford, Will
%Y Webster, Kellie
%S Proceedings of the Second Workshop on Gender Bias in Natural Language Processing
%D 2020
%8 December
%I Association for Computational Linguistics
%C Barcelona, Spain (Online)
%F saunders-etal-2020-neural
%X Neural Machine Translation (NMT) has been shown to struggle with grammatical gender that is dependent on the gender of human referents, which can cause gender bias effects. Many existing approaches to this problem seek to control gender inflection in the target language by explicitly or implicitly adding a gender feature to the source sentence, usually at the sentence level. In this paper we propose schemes for incorporating explicit word-level gender inflection tags into NMT. We explore the potential of this gender-inflection controlled translation when the gender feature can be determined from a human reference, or when a test sentence can be automatically gender-tagged, assessing on English-to-Spanish and English-to-German translation. We find that simple existing approaches can over-generalize a gender-feature to multiple entities in a sentence, and suggest effective alternatives in the form of tagged coreference adaptation data. We also propose an extension to assess translations of gender-neutral entities from English given a corresponding linguistic convention, such as a non-binary inflection, in the target language.
%U https://aclanthology.org/2020.gebnlp-1.4
%P 35-43
Markdown (Informal)
[Neural Machine Translation Doesn’t Translate Gender Coreference Right Unless You Make It](https://aclanthology.org/2020.gebnlp-1.4) (Saunders et al., GeBNLP 2020)
ACL