@inproceedings{sanayai-meetei-etal-2020-english,
title = "{E}nglish to {M}anipuri and Mizo Post-Editing Effort and its Impact on Low Resource Machine Translation",
author = "Sanayai Meetei, Loitongbam and
Singh, Thoudam Doren and
Bandyopadhyay, Sivaji and
Vela, Mihaela and
van Genabith, Josef",
editor = "Bhattacharyya, Pushpak and
Sharma, Dipti Misra and
Sangal, Rajeev",
booktitle = "Proceedings of the 17th International Conference on Natural Language Processing (ICON)",
month = dec,
year = "2020",
address = "Indian Institute of Technology Patna, Patna, India",
publisher = "NLP Association of India (NLPAI)",
url = "https://aclanthology.org/2020.icon-main.7",
pages = "50--59",
abstract = "We present the first study on the post-editing (PE) effort required to build a parallel dataset for English-Manipuri and English-Mizo, in the context of a project on creating data for machine translation (MT). English source text from a local daily newspaper are machine translated into Manipuri and Mizo using PBSMT systems built in-house. A Computer Assisted Translation (CAT) tool is used to record the time, keystroke and other indicators to measure PE effort in terms of temporal and technical effort. A positive correlation between the technical effort and the number of function words is seen for English-Manipuri and English-Mizo but a negative correlation between the technical effort and the number of noun words for English-Mizo. However, average time spent per token in PE English-Mizo text is negatively correlated with the temporal effort. The main reason for these results are due to (i) English and Mizo using the same script, while Manipuri uses a different script and (ii) the agglutinative nature of Manipuri. Further, we check the impact of training a MT system in an incremental approach, by including the post-edited dataset as additional training data. The result shows an increase in HBLEU of up to 4.6 for English-Manipuri.",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="sanayai-meetei-etal-2020-english">
<titleInfo>
<title>English to Manipuri and Mizo Post-Editing Effort and its Impact on Low Resource Machine Translation</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Loitongbam</namePart>
<namePart type="family">Sanayai Meetei</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Thoudam</namePart>
<namePart type="given">Doren</namePart>
<namePart type="family">Singh</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Sivaji</namePart>
<namePart type="family">Bandyopadhyay</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Mihaela</namePart>
<namePart type="family">Vela</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Josef</namePart>
<namePart type="family">van Genabith</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2020-12</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of the 17th International Conference on Natural Language Processing (ICON)</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Pushpak</namePart>
<namePart type="family">Bhattacharyya</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Dipti</namePart>
<namePart type="given">Misra</namePart>
<namePart type="family">Sharma</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Rajeev</namePart>
<namePart type="family">Sangal</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>NLP Association of India (NLPAI)</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Indian Institute of Technology Patna, Patna, India</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>We present the first study on the post-editing (PE) effort required to build a parallel dataset for English-Manipuri and English-Mizo, in the context of a project on creating data for machine translation (MT). English source text from a local daily newspaper are machine translated into Manipuri and Mizo using PBSMT systems built in-house. A Computer Assisted Translation (CAT) tool is used to record the time, keystroke and other indicators to measure PE effort in terms of temporal and technical effort. A positive correlation between the technical effort and the number of function words is seen for English-Manipuri and English-Mizo but a negative correlation between the technical effort and the number of noun words for English-Mizo. However, average time spent per token in PE English-Mizo text is negatively correlated with the temporal effort. The main reason for these results are due to (i) English and Mizo using the same script, while Manipuri uses a different script and (ii) the agglutinative nature of Manipuri. Further, we check the impact of training a MT system in an incremental approach, by including the post-edited dataset as additional training data. The result shows an increase in HBLEU of up to 4.6 for English-Manipuri.</abstract>
<identifier type="citekey">sanayai-meetei-etal-2020-english</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2020.icon-main.7</url>
</location>
<part>
<date>2020-12</date>
<extent unit="page">
<start>50</start>
<end>59</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T English to Manipuri and Mizo Post-Editing Effort and its Impact on Low Resource Machine Translation
%A Sanayai Meetei, Loitongbam
%A Singh, Thoudam Doren
%A Bandyopadhyay, Sivaji
%A Vela, Mihaela
%A van Genabith, Josef
%Y Bhattacharyya, Pushpak
%Y Sharma, Dipti Misra
%Y Sangal, Rajeev
%S Proceedings of the 17th International Conference on Natural Language Processing (ICON)
%D 2020
%8 December
%I NLP Association of India (NLPAI)
%C Indian Institute of Technology Patna, Patna, India
%F sanayai-meetei-etal-2020-english
%X We present the first study on the post-editing (PE) effort required to build a parallel dataset for English-Manipuri and English-Mizo, in the context of a project on creating data for machine translation (MT). English source text from a local daily newspaper are machine translated into Manipuri and Mizo using PBSMT systems built in-house. A Computer Assisted Translation (CAT) tool is used to record the time, keystroke and other indicators to measure PE effort in terms of temporal and technical effort. A positive correlation between the technical effort and the number of function words is seen for English-Manipuri and English-Mizo but a negative correlation between the technical effort and the number of noun words for English-Mizo. However, average time spent per token in PE English-Mizo text is negatively correlated with the temporal effort. The main reason for these results are due to (i) English and Mizo using the same script, while Manipuri uses a different script and (ii) the agglutinative nature of Manipuri. Further, we check the impact of training a MT system in an incremental approach, by including the post-edited dataset as additional training data. The result shows an increase in HBLEU of up to 4.6 for English-Manipuri.
%U https://aclanthology.org/2020.icon-main.7
%P 50-59
Markdown (Informal)
[English to Manipuri and Mizo Post-Editing Effort and its Impact on Low Resource Machine Translation](https://aclanthology.org/2020.icon-main.7) (Sanayai Meetei et al., ICON 2020)
ACL