@inproceedings{liebeskind-liebeskind-2020-automatic,
title = "Automatic Construction of {A}ramaic-{H}ebrew Translation Lexicon",
author = "Liebeskind, Chaya and
Liebeskind, Shmuel",
editor = "Sprugnoli, Rachele and
Passarotti, Marco",
booktitle = "Proceedings of LT4HALA 2020 - 1st Workshop on Language Technologies for Historical and Ancient Languages",
month = may,
year = "2020",
address = "Marseille, France",
publisher = "European Language Resources Association (ELRA)",
url = "https://aclanthology.org/2020.lt4hala-1.2",
pages = "10--16",
abstract = "Aramaic is an ancient Semitic language with a 3,000 year history. However, since the number of Aramaic speakers in the world hasdeclined, Aramaic is in danger of extinction. In this paper, we suggest a methodology for automatic construction of Aramaic-Hebrew translation Lexicon. First, we generate an initial translation lexicon by a state-of-the-art word alignment translation model. Then,we filter the initial lexicon using string similarity measures of three types: similarity between terms in the target language, similarity between a source and a target term, and similarity between terms in the source language. In our experiments, we use a parallel corporaof Biblical Aramaic-Hebrew sentence pairs and evaluate various string similarity measures for each type of similarity. We illustratethe empirical benefit of our methodology and its effect on precision and F1. In particular, we demonstrate that our filtering methodsignificantly exceeds a filtering approach based on the probability scores given by a state-of-the-art word alignment translation model.",
language = "English",
ISBN = "979-10-95546-53-5",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="liebeskind-liebeskind-2020-automatic">
<titleInfo>
<title>Automatic Construction of Aramaic-Hebrew Translation Lexicon</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Chaya</namePart>
<namePart type="family">Liebeskind</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Shmuel</namePart>
<namePart type="family">Liebeskind</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2020-05</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<language>
<languageTerm type="text">English</languageTerm>
<languageTerm type="code" authority="iso639-2b">eng</languageTerm>
</language>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of LT4HALA 2020 - 1st Workshop on Language Technologies for Historical and Ancient Languages</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Rachele</namePart>
<namePart type="family">Sprugnoli</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Marco</namePart>
<namePart type="family">Passarotti</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>European Language Resources Association (ELRA)</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Marseille, France</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
<identifier type="isbn">979-10-95546-53-5</identifier>
</relatedItem>
<abstract>Aramaic is an ancient Semitic language with a 3,000 year history. However, since the number of Aramaic speakers in the world hasdeclined, Aramaic is in danger of extinction. In this paper, we suggest a methodology for automatic construction of Aramaic-Hebrew translation Lexicon. First, we generate an initial translation lexicon by a state-of-the-art word alignment translation model. Then,we filter the initial lexicon using string similarity measures of three types: similarity between terms in the target language, similarity between a source and a target term, and similarity between terms in the source language. In our experiments, we use a parallel corporaof Biblical Aramaic-Hebrew sentence pairs and evaluate various string similarity measures for each type of similarity. We illustratethe empirical benefit of our methodology and its effect on precision and F1. In particular, we demonstrate that our filtering methodsignificantly exceeds a filtering approach based on the probability scores given by a state-of-the-art word alignment translation model.</abstract>
<identifier type="citekey">liebeskind-liebeskind-2020-automatic</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2020.lt4hala-1.2</url>
</location>
<part>
<date>2020-05</date>
<extent unit="page">
<start>10</start>
<end>16</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Automatic Construction of Aramaic-Hebrew Translation Lexicon
%A Liebeskind, Chaya
%A Liebeskind, Shmuel
%Y Sprugnoli, Rachele
%Y Passarotti, Marco
%S Proceedings of LT4HALA 2020 - 1st Workshop on Language Technologies for Historical and Ancient Languages
%D 2020
%8 May
%I European Language Resources Association (ELRA)
%C Marseille, France
%@ 979-10-95546-53-5
%G English
%F liebeskind-liebeskind-2020-automatic
%X Aramaic is an ancient Semitic language with a 3,000 year history. However, since the number of Aramaic speakers in the world hasdeclined, Aramaic is in danger of extinction. In this paper, we suggest a methodology for automatic construction of Aramaic-Hebrew translation Lexicon. First, we generate an initial translation lexicon by a state-of-the-art word alignment translation model. Then,we filter the initial lexicon using string similarity measures of three types: similarity between terms in the target language, similarity between a source and a target term, and similarity between terms in the source language. In our experiments, we use a parallel corporaof Biblical Aramaic-Hebrew sentence pairs and evaluate various string similarity measures for each type of similarity. We illustratethe empirical benefit of our methodology and its effect on precision and F1. In particular, we demonstrate that our filtering methodsignificantly exceeds a filtering approach based on the probability scores given by a state-of-the-art word alignment translation model.
%U https://aclanthology.org/2020.lt4hala-1.2
%P 10-16
Markdown (Informal)
[Automatic Construction of Aramaic-Hebrew Translation Lexicon](https://aclanthology.org/2020.lt4hala-1.2) (Liebeskind & Liebeskind, LT4HALA 2020)
ACL