@inproceedings{oqvist-etal-2020-sts,
title = "{STS}-korpus: A Sign Language Web Corpus Tool for Teaching and Public Use",
author = {{\"O}qvist, Zrajm and
Riemer Kankkonen, Nikolaus and
Mesch, Johanna},
editor = "Efthimiou, Eleni and
Fotinea, Stavroula-Evita and
Hanke, Thomas and
Hochgesang, Julie A. and
Kristoffersen, Jette and
Mesch, Johanna",
booktitle = "Proceedings of the LREC2020 9th Workshop on the Representation and Processing of Sign Languages: Sign Language Resources in the Service of the Language Community, Technological Challenges and Application Perspectives",
month = may,
year = "2020",
address = "Marseille, France",
publisher = "European Language Resources Association (ELRA)",
url = "https://aclanthology.org/2020.signlang-1.29",
pages = "177--180",
abstract = "In this paper we describe STS-korpus, a web corpus tool for Swedish Sign Language (STS) which we have built during the past year, and which is now publicly available on the internet. STS-korpus uses the data of Swedish Sign Language Corpus (SSLC) and is primarily intended for teachers and students of sign language. As such it is created to be simple and user-friendly with no download or setup required. The user interface allows for searching {--} with search results displayed as a simple concordance {--} and viewing of videos with annotations. Each annotation also provides additional data and links to the corresponding entry in the online Swedish Sign Language Dictionary. We describe the corpus, its appearance and search syntax, as well as more advanced features like access control and dynamic content. Finally we say a word or two about the role we hope it will play in the classroom, and something about the development process and the software used. STS-korpus is available here: \url{https://teckensprakskorpus.su.se}",
language = "English",
ISBN = "979-10-95546-54-2",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="oqvist-etal-2020-sts">
<titleInfo>
<title>STS-korpus: A Sign Language Web Corpus Tool for Teaching and Public Use</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Zrajm</namePart>
<namePart type="family">Öqvist</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Nikolaus</namePart>
<namePart type="family">Riemer Kankkonen</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Johanna</namePart>
<namePart type="family">Mesch</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2020-05</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<language>
<languageTerm type="text">English</languageTerm>
<languageTerm type="code" authority="iso639-2b">eng</languageTerm>
</language>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of the LREC2020 9th Workshop on the Representation and Processing of Sign Languages: Sign Language Resources in the Service of the Language Community, Technological Challenges and Application Perspectives</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Eleni</namePart>
<namePart type="family">Efthimiou</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Stavroula-Evita</namePart>
<namePart type="family">Fotinea</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Thomas</namePart>
<namePart type="family">Hanke</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Julie</namePart>
<namePart type="given">A</namePart>
<namePart type="family">Hochgesang</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Jette</namePart>
<namePart type="family">Kristoffersen</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Johanna</namePart>
<namePart type="family">Mesch</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>European Language Resources Association (ELRA)</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Marseille, France</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
<identifier type="isbn">979-10-95546-54-2</identifier>
</relatedItem>
<abstract>In this paper we describe STS-korpus, a web corpus tool for Swedish Sign Language (STS) which we have built during the past year, and which is now publicly available on the internet. STS-korpus uses the data of Swedish Sign Language Corpus (SSLC) and is primarily intended for teachers and students of sign language. As such it is created to be simple and user-friendly with no download or setup required. The user interface allows for searching – with search results displayed as a simple concordance – and viewing of videos with annotations. Each annotation also provides additional data and links to the corresponding entry in the online Swedish Sign Language Dictionary. We describe the corpus, its appearance and search syntax, as well as more advanced features like access control and dynamic content. Finally we say a word or two about the role we hope it will play in the classroom, and something about the development process and the software used. STS-korpus is available here: https://teckensprakskorpus.su.se</abstract>
<identifier type="citekey">oqvist-etal-2020-sts</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2020.signlang-1.29</url>
</location>
<part>
<date>2020-05</date>
<extent unit="page">
<start>177</start>
<end>180</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T STS-korpus: A Sign Language Web Corpus Tool for Teaching and Public Use
%A Öqvist, Zrajm
%A Riemer Kankkonen, Nikolaus
%A Mesch, Johanna
%Y Efthimiou, Eleni
%Y Fotinea, Stavroula-Evita
%Y Hanke, Thomas
%Y Hochgesang, Julie A.
%Y Kristoffersen, Jette
%Y Mesch, Johanna
%S Proceedings of the LREC2020 9th Workshop on the Representation and Processing of Sign Languages: Sign Language Resources in the Service of the Language Community, Technological Challenges and Application Perspectives
%D 2020
%8 May
%I European Language Resources Association (ELRA)
%C Marseille, France
%@ 979-10-95546-54-2
%G English
%F oqvist-etal-2020-sts
%X In this paper we describe STS-korpus, a web corpus tool for Swedish Sign Language (STS) which we have built during the past year, and which is now publicly available on the internet. STS-korpus uses the data of Swedish Sign Language Corpus (SSLC) and is primarily intended for teachers and students of sign language. As such it is created to be simple and user-friendly with no download or setup required. The user interface allows for searching – with search results displayed as a simple concordance – and viewing of videos with annotations. Each annotation also provides additional data and links to the corresponding entry in the online Swedish Sign Language Dictionary. We describe the corpus, its appearance and search syntax, as well as more advanced features like access control and dynamic content. Finally we say a word or two about the role we hope it will play in the classroom, and something about the development process and the software used. STS-korpus is available here: https://teckensprakskorpus.su.se
%U https://aclanthology.org/2020.signlang-1.29
%P 177-180
Markdown (Informal)
[STS-korpus: A Sign Language Web Corpus Tool for Teaching and Public Use](https://aclanthology.org/2020.signlang-1.29) (Öqvist et al., SignLang 2020)
ACL
- Zrajm Öqvist, Nikolaus Riemer Kankkonen, and Johanna Mesch. 2020. STS-korpus: A Sign Language Web Corpus Tool for Teaching and Public Use. In Proceedings of the LREC2020 9th Workshop on the Representation and Processing of Sign Languages: Sign Language Resources in the Service of the Language Community, Technological Challenges and Application Perspectives, pages 177–180, Marseille, France. European Language Resources Association (ELRA).