Hindi-Marathi Cross Lingual Model
Sahinur Rahman Laskar, Abdullah Faiz Ur Rahman Khilji, Partha Pakray, Sivaji Bandyopadhyay
Correct Metadata for
Abstract
Machine Translation (MT) is a vital tool for aiding communication between linguistically separate groups of people. The neural machine translation (NMT) based approaches have gained widespread acceptance because of its outstanding performance. We have participated in WMT20 shared task of similar language translation on Hindi-Marathi pair. The main challenge of this task is by utilization of monolingual data and similarity features of similar language pair to overcome the limitation of available parallel data. In this work, we have implemented NMT based model that simultaneously learns bilingual embedding from both the source and target language pairs. Our model has achieved Hindi to Marathi bilingual evaluation understudy (BLEU) score of 11.59, rank-based intuitive bilingual evaluation score (RIBES) score of 57.76 and translation edit rate (TER) score of 79.07 and Marathi to Hindi BLEU score of 15.44, RIBES score of 61.13 and TER score of 75.96.- Anthology ID:
- 2020.wmt-1.45
- Volume:
- Proceedings of the Fifth Conference on Machine Translation
- Month:
- November
- Year:
- 2020
- Address:
- Online
- Editors:
- Loïc Barrault, Ondřej Bojar, Fethi Bougares, Rajen Chatterjee, Marta R. Costa-jussà, Christian Federmann, Mark Fishel, Alexander Fraser, Yvette Graham, Paco Guzman, Barry Haddow, Matthias Huck, Antonio Jimeno Yepes, Philipp Koehn, André Martins, Makoto Morishita, Christof Monz, Masaaki Nagata, Toshiaki Nakazawa, Matteo Negri
- Venue:
- WMT
- SIG:
- SIGMT
- Publisher:
- Association for Computational Linguistics
- Note:
- Pages:
- 396–401
- Language:
- URL:
- https://aclanthology.org/2020.wmt-1.45/
- DOI:
- 10.18653/v1/2020.wmt-1.45
- Bibkey:
- Cite (ACL):
- Sahinur Rahman Laskar, Abdullah Faiz Ur Rahman Khilji, Partha Pakray, and Sivaji Bandyopadhyay. 2020. Hindi-Marathi Cross Lingual Model. In Proceedings of the Fifth Conference on Machine Translation, pages 396–401, Online. Association for Computational Linguistics.
- Cite (Informal):
- Hindi-Marathi Cross Lingual Model (Laskar et al., WMT 2020)
- Copy Citation:
- PDF:
- https://aclanthology.org/2020.wmt-1.45.pdf
- Video:
- https://slideslive.com/38939611
Export citation
@inproceedings{laskar-etal-2020-hindi,
title = "{H}indi-{M}arathi Cross Lingual Model",
author = "Laskar, Sahinur Rahman and
Khilji, Abdullah Faiz Ur Rahman and
Pakray, Partha and
Bandyopadhyay, Sivaji",
editor = {Barrault, Lo{\"i}c and
Bojar, Ond{\v{r}}ej and
Bougares, Fethi and
Chatterjee, Rajen and
Costa-juss{\`a}, Marta R. and
Federmann, Christian and
Fishel, Mark and
Fraser, Alexander and
Graham, Yvette and
Guzman, Paco and
Haddow, Barry and
Huck, Matthias and
Yepes, Antonio Jimeno and
Koehn, Philipp and
Martins, Andr{\'e} and
Morishita, Makoto and
Monz, Christof and
Nagata, Masaaki and
Nakazawa, Toshiaki and
Negri, Matteo},
booktitle = "Proceedings of the Fifth Conference on Machine Translation",
month = nov,
year = "2020",
address = "Online",
publisher = "Association for Computational Linguistics",
url = "https://aclanthology.org/2020.wmt-1.45/",
doi = "10.18653/v1/2020.wmt-1.45",
pages = "396--401",
abstract = "Machine Translation (MT) is a vital tool for aiding communication between linguistically separate groups of people. The neural machine translation (NMT) based approaches have gained widespread acceptance because of its outstanding performance. We have participated in WMT20 shared task of similar language translation on Hindi-Marathi pair. The main challenge of this task is by utilization of monolingual data and similarity features of similar language pair to overcome the limitation of available parallel data. In this work, we have implemented NMT based model that simultaneously learns bilingual embedding from both the source and target language pairs. Our model has achieved Hindi to Marathi bilingual evaluation understudy (BLEU) score of 11.59, rank-based intuitive bilingual evaluation score (RIBES) score of 57.76 and translation edit rate (TER) score of 79.07 and Marathi to Hindi BLEU score of 15.44, RIBES score of 61.13 and TER score of 75.96."
}<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="laskar-etal-2020-hindi">
<titleInfo>
<title>Hindi-Marathi Cross Lingual Model</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Sahinur</namePart>
<namePart type="given">Rahman</namePart>
<namePart type="family">Laskar</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Abdullah</namePart>
<namePart type="given">Faiz</namePart>
<namePart type="given">Ur</namePart>
<namePart type="given">Rahman</namePart>
<namePart type="family">Khilji</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Partha</namePart>
<namePart type="family">Pakray</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Sivaji</namePart>
<namePart type="family">Bandyopadhyay</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2020-11</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of the Fifth Conference on Machine Translation</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Loïc</namePart>
<namePart type="family">Barrault</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Ondřej</namePart>
<namePart type="family">Bojar</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Fethi</namePart>
<namePart type="family">Bougares</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Rajen</namePart>
<namePart type="family">Chatterjee</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Marta</namePart>
<namePart type="given">R</namePart>
<namePart type="family">Costa-jussà</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Christian</namePart>
<namePart type="family">Federmann</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Mark</namePart>
<namePart type="family">Fishel</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Alexander</namePart>
<namePart type="family">Fraser</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Yvette</namePart>
<namePart type="family">Graham</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Paco</namePart>
<namePart type="family">Guzman</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Barry</namePart>
<namePart type="family">Haddow</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Matthias</namePart>
<namePart type="family">Huck</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Antonio</namePart>
<namePart type="given">Jimeno</namePart>
<namePart type="family">Yepes</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Philipp</namePart>
<namePart type="family">Koehn</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">André</namePart>
<namePart type="family">Martins</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Makoto</namePart>
<namePart type="family">Morishita</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Christof</namePart>
<namePart type="family">Monz</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Masaaki</namePart>
<namePart type="family">Nagata</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Toshiaki</namePart>
<namePart type="family">Nakazawa</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Matteo</namePart>
<namePart type="family">Negri</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>Association for Computational Linguistics</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Online</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>Machine Translation (MT) is a vital tool for aiding communication between linguistically separate groups of people. The neural machine translation (NMT) based approaches have gained widespread acceptance because of its outstanding performance. We have participated in WMT20 shared task of similar language translation on Hindi-Marathi pair. The main challenge of this task is by utilization of monolingual data and similarity features of similar language pair to overcome the limitation of available parallel data. In this work, we have implemented NMT based model that simultaneously learns bilingual embedding from both the source and target language pairs. Our model has achieved Hindi to Marathi bilingual evaluation understudy (BLEU) score of 11.59, rank-based intuitive bilingual evaluation score (RIBES) score of 57.76 and translation edit rate (TER) score of 79.07 and Marathi to Hindi BLEU score of 15.44, RIBES score of 61.13 and TER score of 75.96.</abstract>
<identifier type="citekey">laskar-etal-2020-hindi</identifier>
<identifier type="doi">10.18653/v1/2020.wmt-1.45</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2020.wmt-1.45/</url>
</location>
<part>
<date>2020-11</date>
<extent unit="page">
<start>396</start>
<end>401</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings %T Hindi-Marathi Cross Lingual Model %A Laskar, Sahinur Rahman %A Khilji, Abdullah Faiz Ur Rahman %A Pakray, Partha %A Bandyopadhyay, Sivaji %Y Barrault, Loïc %Y Bojar, Ondřej %Y Bougares, Fethi %Y Chatterjee, Rajen %Y Costa-jussà, Marta R. %Y Federmann, Christian %Y Fishel, Mark %Y Fraser, Alexander %Y Graham, Yvette %Y Guzman, Paco %Y Haddow, Barry %Y Huck, Matthias %Y Yepes, Antonio Jimeno %Y Koehn, Philipp %Y Martins, André %Y Morishita, Makoto %Y Monz, Christof %Y Nagata, Masaaki %Y Nakazawa, Toshiaki %Y Negri, Matteo %S Proceedings of the Fifth Conference on Machine Translation %D 2020 %8 November %I Association for Computational Linguistics %C Online %F laskar-etal-2020-hindi %X Machine Translation (MT) is a vital tool for aiding communication between linguistically separate groups of people. The neural machine translation (NMT) based approaches have gained widespread acceptance because of its outstanding performance. We have participated in WMT20 shared task of similar language translation on Hindi-Marathi pair. The main challenge of this task is by utilization of monolingual data and similarity features of similar language pair to overcome the limitation of available parallel data. In this work, we have implemented NMT based model that simultaneously learns bilingual embedding from both the source and target language pairs. Our model has achieved Hindi to Marathi bilingual evaluation understudy (BLEU) score of 11.59, rank-based intuitive bilingual evaluation score (RIBES) score of 57.76 and translation edit rate (TER) score of 79.07 and Marathi to Hindi BLEU score of 15.44, RIBES score of 61.13 and TER score of 75.96. %R 10.18653/v1/2020.wmt-1.45 %U https://aclanthology.org/2020.wmt-1.45/ %U https://doi.org/10.18653/v1/2020.wmt-1.45 %P 396-401
Markdown (Informal)
[Hindi-Marathi Cross Lingual Model](https://aclanthology.org/2020.wmt-1.45/) (Laskar et al., WMT 2020)
- Hindi-Marathi Cross Lingual Model (Laskar et al., WMT 2020)
ACL
- Sahinur Rahman Laskar, Abdullah Faiz Ur Rahman Khilji, Partha Pakray, and Sivaji Bandyopadhyay. 2020. Hindi-Marathi Cross Lingual Model. In Proceedings of the Fifth Conference on Machine Translation, pages 396–401, Online. Association for Computational Linguistics.