@article{khullar-2021-ellipses,
title = "Are Ellipses Important for Machine Translation?",
author = "Khullar, Payal",
journal = "Computational Linguistics",
volume = "47",
number = "4",
month = dec,
year = "2021",
address = "Cambridge, MA",
publisher = "MIT Press",
url = "https://aclanthology.org/2021.cl-4.30",
doi = "10.1162/coli_a_00414",
pages = "927--937",
abstract = "This article describes an experiment to evaluate the impact of different types of ellipses discussed in theoretical linguistics on Neural Machine Translation (NMT), using English to Hindi/Telugu as source and target languages. Evaluation with manual methods shows that most of the errors made by Google NMT are located in the clause containing the ellipsis, the frequency of such errors is slightly more in Telugu than Hindi, and the translation adequacy shows improvement when ellipses are reconstructed with their antecedents. These findings not only confirm the importance of ellipses and their resolution for MT, but also hint toward a possible correlation between the translation of discourse devices like ellipses with the morphological incongruity of the source and target. We also observe that not all ellipses are translated poorly and benefit from reconstruction, advocating for a disparate treatment of different ellipses in MT research.",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="khullar-2021-ellipses">
<titleInfo>
<title>Are Ellipses Important for Machine Translation?</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Payal</namePart>
<namePart type="family">Khullar</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2021-12</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<genre authority="bibutilsgt">journal article</genre>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Computational Linguistics</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<issuance>continuing</issuance>
<publisher>MIT Press</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Cambridge, MA</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">periodical</genre>
<genre authority="bibutilsgt">academic journal</genre>
</relatedItem>
<abstract>This article describes an experiment to evaluate the impact of different types of ellipses discussed in theoretical linguistics on Neural Machine Translation (NMT), using English to Hindi/Telugu as source and target languages. Evaluation with manual methods shows that most of the errors made by Google NMT are located in the clause containing the ellipsis, the frequency of such errors is slightly more in Telugu than Hindi, and the translation adequacy shows improvement when ellipses are reconstructed with their antecedents. These findings not only confirm the importance of ellipses and their resolution for MT, but also hint toward a possible correlation between the translation of discourse devices like ellipses with the morphological incongruity of the source and target. We also observe that not all ellipses are translated poorly and benefit from reconstruction, advocating for a disparate treatment of different ellipses in MT research.</abstract>
<identifier type="citekey">khullar-2021-ellipses</identifier>
<identifier type="doi">10.1162/coli_a_00414</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2021.cl-4.30</url>
</location>
<part>
<date>2021-12</date>
<detail type="volume"><number>47</number></detail>
<detail type="issue"><number>4</number></detail>
<extent unit="page">
<start>927</start>
<end>937</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Journal Article
%T Are Ellipses Important for Machine Translation?
%A Khullar, Payal
%J Computational Linguistics
%D 2021
%8 December
%V 47
%N 4
%I MIT Press
%C Cambridge, MA
%F khullar-2021-ellipses
%X This article describes an experiment to evaluate the impact of different types of ellipses discussed in theoretical linguistics on Neural Machine Translation (NMT), using English to Hindi/Telugu as source and target languages. Evaluation with manual methods shows that most of the errors made by Google NMT are located in the clause containing the ellipsis, the frequency of such errors is slightly more in Telugu than Hindi, and the translation adequacy shows improvement when ellipses are reconstructed with their antecedents. These findings not only confirm the importance of ellipses and their resolution for MT, but also hint toward a possible correlation between the translation of discourse devices like ellipses with the morphological incongruity of the source and target. We also observe that not all ellipses are translated poorly and benefit from reconstruction, advocating for a disparate treatment of different ellipses in MT research.
%R 10.1162/coli_a_00414
%U https://aclanthology.org/2021.cl-4.30
%U https://doi.org/10.1162/coli_a_00414
%P 927-937
Markdown (Informal)
[Are Ellipses Important for Machine Translation?](https://aclanthology.org/2021.cl-4.30) (Khullar, CL 2021)
ACL