@inproceedings{sen-etal-2021-university,
title = "The {U}niversity of {E}dinburgh`s Submission to the {IWSLT}21 Simultaneous Translation Task",
author = "Sen, Sukanta and
Germann, Ulrich and
Haddow, Barry",
editor = "Federico, Marcello and
Waibel, Alex and
Costa-juss{\`a}, Marta R. and
Niehues, Jan and
Stuker, Sebastian and
Salesky, Elizabeth",
booktitle = "Proceedings of the 18th International Conference on Spoken Language Translation (IWSLT 2021)",
month = aug,
year = "2021",
address = "Bangkok, Thailand (online)",
publisher = "Association for Computational Linguistics",
url = "https://aclanthology.org/2021.iwslt-1.4/",
doi = "10.18653/v1/2021.iwslt-1.4",
pages = "46--51",
abstract = "We describe our submission to the IWSLT 2021 shared task on simultaneous text-to-text English-German translation. Our system is based on the re-translation approach where the agent re-translates the whole source prefix each time it receives a new source token. This approach has the advantage of being able to use a standard neural machine translation (NMT) inference engine with beam search, however, there is a risk that incompatibility between successive re-translations will degrade the output. To improve the quality of the translations, we experiment with various approaches: we use a fixed size wait at the beginning of the sentence, we use a language model score to detect translatable units, and we apply dynamic masking to determine when the translation is unstable. We find that a combination of dynamic masking and language model score obtains the best latency-quality trade-off."
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="sen-etal-2021-university">
<titleInfo>
<title>The University of Edinburgh‘s Submission to the IWSLT21 Simultaneous Translation Task</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Sukanta</namePart>
<namePart type="family">Sen</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Ulrich</namePart>
<namePart type="family">Germann</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Barry</namePart>
<namePart type="family">Haddow</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2021-08</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of the 18th International Conference on Spoken Language Translation (IWSLT 2021)</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Marcello</namePart>
<namePart type="family">Federico</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Alex</namePart>
<namePart type="family">Waibel</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Marta</namePart>
<namePart type="given">R</namePart>
<namePart type="family">Costa-jussà</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Jan</namePart>
<namePart type="family">Niehues</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Sebastian</namePart>
<namePart type="family">Stuker</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Elizabeth</namePart>
<namePart type="family">Salesky</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>Association for Computational Linguistics</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Bangkok, Thailand (online)</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>We describe our submission to the IWSLT 2021 shared task on simultaneous text-to-text English-German translation. Our system is based on the re-translation approach where the agent re-translates the whole source prefix each time it receives a new source token. This approach has the advantage of being able to use a standard neural machine translation (NMT) inference engine with beam search, however, there is a risk that incompatibility between successive re-translations will degrade the output. To improve the quality of the translations, we experiment with various approaches: we use a fixed size wait at the beginning of the sentence, we use a language model score to detect translatable units, and we apply dynamic masking to determine when the translation is unstable. We find that a combination of dynamic masking and language model score obtains the best latency-quality trade-off.</abstract>
<identifier type="citekey">sen-etal-2021-university</identifier>
<identifier type="doi">10.18653/v1/2021.iwslt-1.4</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2021.iwslt-1.4/</url>
</location>
<part>
<date>2021-08</date>
<extent unit="page">
<start>46</start>
<end>51</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T The University of Edinburgh‘s Submission to the IWSLT21 Simultaneous Translation Task
%A Sen, Sukanta
%A Germann, Ulrich
%A Haddow, Barry
%Y Federico, Marcello
%Y Waibel, Alex
%Y Costa-jussà, Marta R.
%Y Niehues, Jan
%Y Stuker, Sebastian
%Y Salesky, Elizabeth
%S Proceedings of the 18th International Conference on Spoken Language Translation (IWSLT 2021)
%D 2021
%8 August
%I Association for Computational Linguistics
%C Bangkok, Thailand (online)
%F sen-etal-2021-university
%X We describe our submission to the IWSLT 2021 shared task on simultaneous text-to-text English-German translation. Our system is based on the re-translation approach where the agent re-translates the whole source prefix each time it receives a new source token. This approach has the advantage of being able to use a standard neural machine translation (NMT) inference engine with beam search, however, there is a risk that incompatibility between successive re-translations will degrade the output. To improve the quality of the translations, we experiment with various approaches: we use a fixed size wait at the beginning of the sentence, we use a language model score to detect translatable units, and we apply dynamic masking to determine when the translation is unstable. We find that a combination of dynamic masking and language model score obtains the best latency-quality trade-off.
%R 10.18653/v1/2021.iwslt-1.4
%U https://aclanthology.org/2021.iwslt-1.4/
%U https://doi.org/10.18653/v1/2021.iwslt-1.4
%P 46-51
Markdown (Informal)
[The University of Edinburgh’s Submission to the IWSLT21 Simultaneous Translation Task](https://aclanthology.org/2021.iwslt-1.4/) (Sen et al., IWSLT 2021)
ACL