AbstractThis paper explores how technology, particularly digital tools and artificial intelligence, are impacting multilingual communication and language transfer processes. Information and communication technologies are enabling novel interaction patterns, with computers transitioning from pure media to actual language generators, and profoundly reshaping the industry of language services, as the relevance of language data and assisting engines continues to rise. Since these changes deeply affect communication and languages models overall, they need to be addressed not only from the perspective of information technology or by business-driven companies, but also in the field of translation and interpreting studies, in a broader debate among scholars and practitioners, and when preparing educational programs for the training of specialised language professionals. Special focus is devoted to some of the latest advancements in automatic speech recognition and spoken translation, and how their applications in interpreting may push the boundaries of new ‘augmented’ real-world use cases. Hence, this work—at the intersection of theoretical investigation, professional practice, and instructional design—aims at offering an introductory overview of the current landscape and envisaging potential paths for forthcoming scenarios.