Learning to Find Translation of Grammar Patterns in Parallel Corpus

Kai-Wen Tuan, Yi-Jyun Chen, Yi-Chien Lin, Chun-Ho Kwok, Hai-Lun Tu, Jason S. Chang


Abstract
We introduce a method for assisting English as Second Language (ESL) learners by providing translations of Collins COBUILD grammar patterns(GP) for a given word. In our approach, bilingual parallel corpus is transformed into bilingual GP pairs aimed at providing native language support for learning word usage through GPs. The method involves automatically parsing sentences to extract GPs, automatically generating translation GP pairs from bilingual sentences, and automatically extracting common bilingual GPs. At run-time, the target word is used for lookup GPs and translations, and the retrieved common GPs and their example sentences are shown to the user. We present a prototype phrase search engine, Linggle GPTrans, that implements the methods to assist ESL learners. Preliminary evaluation on a set of more than 300 GP-translation pairs shows that the methods achieve 91% accuracy.
Anthology ID:
2021.rocling-1.39
Volume:
Proceedings of the 33rd Conference on Computational Linguistics and Speech Processing (ROCLING 2021)
Month:
October
Year:
2021
Address:
Taoyuan, Taiwan
Venue:
ROCLING
SIG:
Publisher:
The Association for Computational Linguistics and Chinese Language Processing (ACLCLP)
Note:
Pages:
301–309
Language:
URL:
https://aclanthology.org/2021.rocling-1.39
DOI:
Bibkey:
Cite (ACL):
Kai-Wen Tuan, Yi-Jyun Chen, Yi-Chien Lin, Chun-Ho Kwok, Hai-Lun Tu, and Jason S. Chang. 2021. Learning to Find Translation of Grammar Patterns in Parallel Corpus. In Proceedings of the 33rd Conference on Computational Linguistics and Speech Processing (ROCLING 2021), pages 301–309, Taoyuan, Taiwan. The Association for Computational Linguistics and Chinese Language Processing (ACLCLP).
Cite (Informal):
Learning to Find Translation of Grammar Patterns in Parallel Corpus (Tuan et al., ROCLING 2021)
Copy Citation:
PDF:
https://aclanthology.org/2021.rocling-1.39.pdf