The Post-Editing Workflow: Training Challenges for LSPs, Post-Editors and Academia

Viveta Gene


Abstract
Language technology is already largely adopted by most Language Service Providers (LSPs) and integrated into their traditional translation processes. In this context, there are many different approaches to applying Post-Editing (PE) of a machine translated text, involving different workflow processes and steps that can be more or less effective and favorable. In the present paper, we propose a 3-step Post-Editing Workflow (PEW). Drawing from industry insight, this paper aims to provide a basic framework for LSPs and Post-Editors on how to streamline Post-Editing workflows in order to improve quality, achieve higher profitability and better return on investment and standardize and facilitate internal processes in terms of management and linguist effort when it comes to PE services. We argue that a comprehensive PEW consists in three essential tasks: Pre-Editing, Post-Editing and Annotation/Machine Translation (MT) evaluation processes (Guerrero, 2018) supported by three essential roles: Pre-Editor, Post-Editor and Annotator (Gene, 2020). Furthermore, the pre-sent paper demonstrates the training challenges arising from this PEW, supported by empirical research results, as reflected in a digital survey among language industry professionals (Gene, 2020), which was conducted in the context of a Post-Editing Webinar. Its sample comprised 51 representatives of LSPs and 12 representatives of SLVs (Single Language Vendors) representatives.
Anthology ID:
2021.triton-1.22
Volume:
Proceedings of the Translation and Interpreting Technology Online Conference
Month:
July
Year:
2021
Address:
Held Online
Editors:
Ruslan Mitkov, Vilelmini Sosoni, Julie Christine Giguère, Elena Murgolo, Elizabeth Deysel
Venue:
TRITON
SIG:
Publisher:
INCOMA Ltd.
Note:
Pages:
187–198
Language:
URL:
https://aclanthology.org/2021.triton-1.22
DOI:
Bibkey:
Cite (ACL):
Viveta Gene. 2021. The Post-Editing Workflow: Training Challenges for LSPs, Post-Editors and Academia. In Proceedings of the Translation and Interpreting Technology Online Conference, pages 187–198, Held Online. INCOMA Ltd..
Cite (Informal):
The Post-Editing Workflow: Training Challenges for LSPs, Post-Editors and Academia (Gene, TRITON 2021)
Copy Citation:
PDF:
https://aclanthology.org/2021.triton-1.22.pdf