Evaluation Scheme of Focal Translation for Japanese Partially Amended Statutes

Takahiro Yamakoshi, Takahiro Komamizu, Yasuhiro Ogawa, Katsuhiko Toyama


Abstract
For updating the translations of Japanese statutes based on their amendments, we need to consider the translation “focality;” that is, we should only modify expressions that are relevant to the amendment and retain the others to avoid misconstruing its contents. In this paper, we introduce an evaluation metric and a corpus to improve focality evaluations. Our metric is called an Inclusive Score for DIfferential Translation: (ISDIT). ISDIT consists of two factors: (1) the n-gram recall of expressions unaffected by the amendment and (2) the n-gram precision of the output compared to the reference. This metric supersedes an existing one for focality by simultaneously calculating the translation quality of the changed expressions in addition to that of the unchanged expressions. We also newly compile a corpus for Japanese partially amendment translation that secures the focality of the post-amendment translations, while an existing evaluation corpus does not. With the metric and the corpus, we examine the performance of existing translation methods for Japanese partially amendment translations.
Anthology ID:
2021.wat-1.12
Volume:
Proceedings of the 8th Workshop on Asian Translation (WAT2021)
Month:
August
Year:
2021
Address:
Online
Editors:
Toshiaki Nakazawa, Hideki Nakayama, Isao Goto, Hideya Mino, Chenchen Ding, Raj Dabre, Anoop Kunchukuttan, Shohei Higashiyama, Hiroshi Manabe, Win Pa Pa, Shantipriya Parida, Ondřej Bojar, Chenhui Chu, Akiko Eriguchi, Kaori Abe, Yusuke Oda, Katsuhito Sudoh, Sadao Kurohashi, Pushpak Bhattacharyya
Venue:
WAT
SIG:
Publisher:
Association for Computational Linguistics
Note:
Pages:
124–132
Language:
URL:
https://aclanthology.org/2021.wat-1.12
DOI:
10.18653/v1/2021.wat-1.12
Bibkey:
Cite (ACL):
Takahiro Yamakoshi, Takahiro Komamizu, Yasuhiro Ogawa, and Katsuhiko Toyama. 2021. Evaluation Scheme of Focal Translation for Japanese Partially Amended Statutes. In Proceedings of the 8th Workshop on Asian Translation (WAT2021), pages 124–132, Online. Association for Computational Linguistics.
Cite (Informal):
Evaluation Scheme of Focal Translation for Japanese Partially Amended Statutes (Yamakoshi et al., WAT 2021)
Copy Citation:
PDF:
https://aclanthology.org/2021.wat-1.12.pdf