@inproceedings{kann-etal-2022-machine,
title = "Machine Translation Between High-resource Languages in a Language Documentation Setting",
author = "Kann, Katharina and
Ebrahimi, Abteen and
Stenzel, Kristine and
Palmer, Alexis",
editor = "Serikov, Oleg and
Voloshina, Ekaterina and
Postnikova, Anna and
Klyachko, Elena and
Neminova, Ekaterina and
Vylomova, Ekaterina and
Shavrina, Tatiana and
Ferrand, Eric Le and
Malykh, Valentin and
Tyers, Francis and
Arkhangelskiy, Timofey and
Mikhailov, Vladislav and
Fenogenova, Alena",
booktitle = "Proceedings of the first workshop on NLP applications to field linguistics",
month = oct,
year = "2022",
address = "Gyeongju, Republic of Korea",
publisher = "International Conference on Computational Linguistics",
url = "https://aclanthology.org/2022.fieldmatters-1.3/",
pages = "26--33",
abstract = "Language documentation encompasses translation, typically into the dominant high-resource language in the region where the target language is spoken. To make data accessible to a broader audience, additional translation into other high-resource languages might be needed. Working within a project documenting Kotiria, we explore the extent to which state-of-the-art machine translation (MT) systems can support this second translation {--} in our case from Portuguese to English. This translation task is challenging for multiple reasons: (1) the data is out-of-domain with respect to the MT system`s training data, (2) much of the data is conversational, (3) existing translations include non-standard and uncommon expressions, often reflecting properties of the documented language, and (4) the data includes borrowings from other regional languages. Despite these challenges, existing MT systems perform at a usable level, though there is still room for improvement. We then conduct a qualitative analysis and suggest ways to improve MT between high-resource languages in a language documentation setting."
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="kann-etal-2022-machine">
<titleInfo>
<title>Machine Translation Between High-resource Languages in a Language Documentation Setting</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Katharina</namePart>
<namePart type="family">Kann</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Abteen</namePart>
<namePart type="family">Ebrahimi</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Kristine</namePart>
<namePart type="family">Stenzel</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Alexis</namePart>
<namePart type="family">Palmer</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2022-10</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of the first workshop on NLP applications to field linguistics</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Oleg</namePart>
<namePart type="family">Serikov</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Ekaterina</namePart>
<namePart type="family">Voloshina</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Anna</namePart>
<namePart type="family">Postnikova</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Elena</namePart>
<namePart type="family">Klyachko</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Ekaterina</namePart>
<namePart type="family">Neminova</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Ekaterina</namePart>
<namePart type="family">Vylomova</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Tatiana</namePart>
<namePart type="family">Shavrina</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Eric</namePart>
<namePart type="given">Le</namePart>
<namePart type="family">Ferrand</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Valentin</namePart>
<namePart type="family">Malykh</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Francis</namePart>
<namePart type="family">Tyers</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Timofey</namePart>
<namePart type="family">Arkhangelskiy</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Vladislav</namePart>
<namePart type="family">Mikhailov</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Alena</namePart>
<namePart type="family">Fenogenova</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>International Conference on Computational Linguistics</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Gyeongju, Republic of Korea</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>Language documentation encompasses translation, typically into the dominant high-resource language in the region where the target language is spoken. To make data accessible to a broader audience, additional translation into other high-resource languages might be needed. Working within a project documenting Kotiria, we explore the extent to which state-of-the-art machine translation (MT) systems can support this second translation – in our case from Portuguese to English. This translation task is challenging for multiple reasons: (1) the data is out-of-domain with respect to the MT system‘s training data, (2) much of the data is conversational, (3) existing translations include non-standard and uncommon expressions, often reflecting properties of the documented language, and (4) the data includes borrowings from other regional languages. Despite these challenges, existing MT systems perform at a usable level, though there is still room for improvement. We then conduct a qualitative analysis and suggest ways to improve MT between high-resource languages in a language documentation setting.</abstract>
<identifier type="citekey">kann-etal-2022-machine</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2022.fieldmatters-1.3/</url>
</location>
<part>
<date>2022-10</date>
<extent unit="page">
<start>26</start>
<end>33</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Machine Translation Between High-resource Languages in a Language Documentation Setting
%A Kann, Katharina
%A Ebrahimi, Abteen
%A Stenzel, Kristine
%A Palmer, Alexis
%Y Serikov, Oleg
%Y Voloshina, Ekaterina
%Y Postnikova, Anna
%Y Klyachko, Elena
%Y Neminova, Ekaterina
%Y Vylomova, Ekaterina
%Y Shavrina, Tatiana
%Y Ferrand, Eric Le
%Y Malykh, Valentin
%Y Tyers, Francis
%Y Arkhangelskiy, Timofey
%Y Mikhailov, Vladislav
%Y Fenogenova, Alena
%S Proceedings of the first workshop on NLP applications to field linguistics
%D 2022
%8 October
%I International Conference on Computational Linguistics
%C Gyeongju, Republic of Korea
%F kann-etal-2022-machine
%X Language documentation encompasses translation, typically into the dominant high-resource language in the region where the target language is spoken. To make data accessible to a broader audience, additional translation into other high-resource languages might be needed. Working within a project documenting Kotiria, we explore the extent to which state-of-the-art machine translation (MT) systems can support this second translation – in our case from Portuguese to English. This translation task is challenging for multiple reasons: (1) the data is out-of-domain with respect to the MT system‘s training data, (2) much of the data is conversational, (3) existing translations include non-standard and uncommon expressions, often reflecting properties of the documented language, and (4) the data includes borrowings from other regional languages. Despite these challenges, existing MT systems perform at a usable level, though there is still room for improvement. We then conduct a qualitative analysis and suggest ways to improve MT between high-resource languages in a language documentation setting.
%U https://aclanthology.org/2022.fieldmatters-1.3/
%P 26-33
Markdown (Informal)
[Machine Translation Between High-resource Languages in a Language Documentation Setting](https://aclanthology.org/2022.fieldmatters-1.3/) (Kann et al., FieldMatters 2022)
ACL